Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Belfrage, Sixten. Studier i Runebergs komposita
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
178
SIXTEN -BELFRAGE
— Den gamle trädgårdsmästarns "sommarverld af ord"
möter oss på sätt och vis även i "Nadeschda", när det heter
Så har hon andats bönens varma sommarfläkt Emot den
älskade (4, 110). Miljön är väl en helt annan, men
stämningen över de båda uttrycken har åtskilligt gemensamt.
Sommar-komp. i psalmerna springa fram ur en likartad känsla
av att sommarens ljuvlighet är en försmak av religionens:
Frid liksom ett sommarregn Kommer mildt från höjden neder
Och välsignelse utbreder (8, 100) och fosterlandspsalmens:
Sänk över det din milda vård, Som sommardagg på
rosengård (8, 109). Detta förhållande att vi finna dylika rena
naturord i de runebergska psalmerna utgör också det en
språkets bekräftelse på den enhet mellan natur och ande, som
med åren blev en djupt rotad övertygelse hos Runeberg.
Man skulle kunna hysa en förmodan, att för ett
betraktelsesätt av naturen sådant som vi ovan sett Runebergs
vara, stjärne-komp. skulle visa sig vara individuellt
utnyttjade. Så är emellertid knappast förhållandet. Även dessa
komposita tillhöra ursprungligen det nyromantiska
lånegods-inslaget. I en tillfällighetsdikt "Himlakropparnas
uppvaktning hos ... på hans namnsdag", där sammansättningar
som eterkysst, ambradoft vittna om en lek med den
nyromantiska tekniken, som man i allvarligare syfte kan återfinna i
"Svartsjukans nätter", träffas såväl stjernedansen som
stjeme-ringen (se Söderhjelm, a. a. 1, 152 ff.). Det förra återfinna
vi som bekant i "Vårt Land", använt just för att beteckna
en högromantisk stämning: Och fördes vi att bo i glans Bland
guldmoln i det blå, Och blef vårt lif en stjernedans etc.
Naturligtvis är en dylik mera ytlig romantisk användning icke
"Nadeschda" omnämnes N. som ’vår ädle furstes Helgonmilda,
olycks-födda maka’ (4, 172). Då Äeføon-komp. för övrigt äro sällsynta —
helgondrägt i psalmerna —, kan detta förhållande möjligen i sin
mån anses bekräfta den påverkan på stilen i "Nadeschda" från de
religiöst-poetiska skrifterna, som vi på andra ställen framhålla
såsom sannolik.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>