- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sextonde årgången. 1916 /
210

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Lindqvist, Axel. Anmärkningar till Noreen-Meyer “Valda stycken“

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

210

AX1CL LINDQVIST

S. 19 r. 14 ff. (samma arbete):

Och när messan och the ceremonier, som cröningen til
lydde, vthe w/oro, bleff en stool vpsatt ßr altaret. vthe woro

- nht. aus waren ’voro slut’ hade kanske bort upptagas i
glossaret eller anmärkningarna,

S. 22 r. 34 (samma arbete):

Än tå kroppen warder förderffuat, må doch sielen
behållen warda. Men konung Christiern war icke så til sinnes,
vtan han wille förderffua bådhe lijff och siel och gaff inghen
tilfelle til at noghot betenkia sigh til sin dödh.

Glossaret övers, behållen med ’i behåll’ — mindre
tillfredsställande, då toarda ju i så fall skulle betyda ’förbliva’.
behålla har här samma betyd, som behalten i samtida tyskt
språk t. ex. hos Luther: der sünder soll behalten werden, i
Grimms ordbok översatt med ’errettet, nicht zu grunde
gerichtet werden’. Andra ex. på denna betyd, ’rädda, frälsa*
hos Olavus Petri, i Nya test. 1526 och eljest finnas i SAOB
sp. B 883.

I citatet ovan liksom följ. sida rad 10 f. Och så dräpa
bådhe lijff och siel är itt gräseligitt mord betyder lijff kropp

— det är det i fsv. inlånade mit. lif. Detta framgår ju av
hela sammanhanget: Och haffuer konung Christiern icke
allenast dräpit them til kroppen, vtan och, så mykit honom stodh til
görendes, til sielena medin (s. 22 rad 27 ff.). Då detta
naturligtvis även är utgivarens mening, hade ordet inte bort
saknas i glossaret. Det härtill hörande adj. lijflig är upptaget
och återgivet med ’lekamlig’. Med betyd, ’kropp’ möter
subst, flerstädes i Valda stycken, icke blott i den ännu
levande sammanställningen lijf och siäl såsom Venus eder
be-ware till lijf och siäl 51: 23 (Asteropherus Tisbe) och
bevara oss — — för allan then avendh, han (diävuleny til
oss bär, vår skäll och lif till fara! 72:6 ff. (Psalm i Bröms
Gyllenmärs’ visbok), utan även eljest: Mitt hierta wärker
och alt mitt lijff 79:35 (Forsius Speculum vitæ humanæ).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1916/0214.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free