Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Smedberg, Einar. Bröllops Beswärs Ihogkommelse och Johan Rudhelius
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
228
EINAli SMEDBERG
gå Br. Beswis pennin ge-snappar e, mång mans skämmare.
Något dialektalt ligger ej över dem.
Sammansättningstypen säs-fält har jag antecknat från
Uppland, Värmland och Östergötland.
Min kritik av Nordströms framställning har alltså visat
hur litet man kan bygga på det språkliga material ur
grammatiken, som han dragit fram. Nästan alla de fall, där han
tagit parti för sörmländskan, kunna återföras även på andra
dialekter — med andra ord, de äro för allmänna att bygga på.
I flera fall har han sett dialektformer i företeelser, som under
1600-t. voro allmänt gängse, oberoende av dialekten. I andra
fall har han trott sig finna uttalsformer, där säkert blott en
skrivning förelegat. Att under sådana omständigheter påstå,
att språket "avgjort koncentrerar sig till norra och västliga
delarna av Södermanland" — "snarast Södertörn" synes mig
alltför djärvt. De oreducerade felkällorna äro alltför många
och svåra.
För att ytterligare styrka sin åsikt om Br. Besw:s
dialektala ursprung diskuterar Nordström därpå en del ord från
de olika handskrifterna. Samma fel vidlåda donna
framställning — bristen på utgallrandet av allmänna ord och
förbiseendet av handskrifternas olika värde och beläggens
förekomst i de olika avskrifterna. Härtill komma några säkert
oriktiga ordförklaringar. Min granskning skall närmare
precisera detta.
bored: förekommer i C och E. Det är bäst belagt från
götiska källor (jfr nedan hskr. E), Hof (Dial. Vestrg.) har
boreda — husgeråd, boting. Ihre (Dial. lex.) boreda =
husgeråd (Göthl.). Rietz har upptecknat ordet från
Småland.
flux: är ej endast sörmländskt. Hof: fhlux = strax, på
stunden, Ihre: flux - strax (Göthl.).
fläng: dito. Hof: fhläng = i galopp, häftigt eller i fullt
språng. Ihre: fläng = i fullt språng (Göthl.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>