Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Kihlman, H. Några textförbättringar till Mål-Roo eller Roo-mål
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
258
H. KIHLMAN
Stiernhielms uttalande sid. 95: 2, så torde härav framgå, att
F:s läsning åtminstone är mycket sannolik.
Sid. 91 rad 10: privatori; ett sådant ord lär väl inte
existera; F. har privation, vilket stämmer väl med det följande.
Sid. 91 rad 10-11: bortowarande; P. har "bortawarande".
men F. "bortowarande".
Sid. 91 rad 18: Bergmans; P. och F. ha båda*
"Bergz-mans"; 19: de: P. "dee"; 22: ärligheten: P. "ärligheeten",
F. ährligheten; 30: att: hss "at"; 31: F. tillägger mäst
framför Salverat; 32: uthi: hss "uthj".
Sid. 92 rad 22: "och": P. ttock"; 32: "ock" P. "och".1
Sid. 93 rad 12: i parentesen insättes "det" före "var" ;
15: "uthi": hss "uthj"; 19: "een" (Antiqvitist): P. "en".
Sid. 94 rad 2: "lag": P. "Jag"; 2: "ögne" rättas till
"ögone" (anekdoten om Wahnkijf saknas i F.);
Sid. 94 rad 8: "wakert": P."wackert"; 12: och (ratat): P.
"ock"; 34: "myckna"; F. skriver myckla, P. har ursprungligen
haft myckna, men n är överskrivet med 1.
Sid. 95 rad 7: efter "wärde" inskjutes följande
relativsats, som finns i både P. och F.: som föra folcket till dygders
betrachtelsser;
Sid. 95 rad 14: I rättas till J; 20: efter "siuk" insättes
"som"; 29: "saker": P. "saaker".
Sid. 96 rad 9: "bekennelser": P. bekennelsser.
Sid. 96 rad 17: Ordet "belopp" saknas i såväl P. som F.
och torde knappast ha funnits i svenskan på denna tid.
Spegels Glossar upptager icke ordet. SAOB säger att det
"synes hava inkommit i vårt språk under 1700-talets förra
hälft."
Sid. 97 rad 18: "ypperste": P. "yppersta"; 22: "månge" :
P. "många"; 22: "erhållit": P. "ehrhållit".
Sid. 97 rad 23: "nu"; Fragm. har "allenast". Ändringen
betingas av att följande inledande rader utelämnats: Men
hwad görs behoof at framdraga de forne Greker, Romare ock
hvarjehanda lands-folk. Finnas icke ännu lefwande Exempel
noog. är icke månge Croeser, Crates, Söcrater (Tyranner),
Diogener, så wäl i wåre, som i de forne tider, så wäl i wårt
fädernesland som i främande land. tam in Suecia quam in
Græcia.
1 Stycket från sid. 92 rad 27 till sid. 94 rad 28 (t. o.
ger") saknas i F.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>