Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
18
8VEN KAKLEN
Det är ett p&tagligt och glädjande faktum, att de finska
lånorden i hpdasv. numera äro i utdöende. Svenskan är nu
det förhärskande språket; i Haparanda och vinner år för år
terräng p& finskans bekostnad. Och i samma mån detta sker,
komma fennicismerna ur bruk.
Om man sålunda ocks& icke behöver tillmäta de ännu
kvarlevande, relativt fåtaliga, haparandasvenska fennicismerna
någon nämnvärd språklig eller — om man så vill —
språk-fördärvande betydelse, kan det i alla fall vara av ett visst
intresse att syna dem en smula i sömmarna. I det följande
lämnas en förteckning på de oftast förekommande och mera
allmänt kända finska lånorden i hpdasv. samt dessutom
några exempel på finska betydelselån, d. v. s. konstruktioner
och vändningar, som äro att anse som slaviska översättningar
från finskan. Vitsar i stil med särk = mört (fi. särki) ha
icke upptagits i denna förteckning. Såsom fennicismer ha
däremot betecknats även några ord, som i grund och botten äro
svenska, men som inkommit i hpdasv. genom förmedling av
finskan.
Som ju är att förmoda, brukas åtskilliga av de nedan
behandlade orden — stundom i annan betydelse — även i
finländskan. I den mån detta enligt tillgängliga källor är
undertecknad bekant, anges det särskilt för varje ord.
boka v. tr.
stöta, knuffa; av fi. pukkaan (jag knuffar). Enligt H. J. Streng
(Nuoremmat ruotsalaiset lainasanat vanhemmassa Suomen
kir-jakielessä. Helsingfors 1915) är fi. pukata ett yngre lån fr&n det
i svenska dialekter förekommande pukka, nsv. pocka, fda. pukke.
Jfr finländskans bukka (puffa, stånga). Hpdasvis böka torde
emellertid ha kommit närmast från finskan.
hala v. tr.
taga om halsen; av fi. halaan (jag omfamnar, faller om
halsen).
haska v. tr.
(för-)slösa; av fi. haaskaan (jag slösar); enl. Rietz och
Freudenthal m. fi. brukas ordet i finländskan i samma bet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>