- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sjuttonde årgången. 1917 /
34

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

34

ÅKE WI SON MUNTHE

emellertid, som ofta vid dylika indelningar, en smula
svävande liksom f. ö. gränserna för hela kategorien pleomorfa
ord. Jag har ovan p&pekat, hur sv&rt det standom kan
vara, att skilja vissa av dessa bildningar från vanliga
metaforer och anförde därvid exemplet ’stockfisk’. Många sådana
fall skulle kunna anföras. En annan grupp av pleomorfa ord
tangerar mycket nära s. k. folketymologier. ’Drummeldarie’
t. ex. skulle kanske av någon hellre rubriceras såsom en
folk-etymologi — och om jag ej missminner mig, har det också
så rubricerats — men för min del föredrar jag dock att
kalla det för ett pleomorft ord hörande till gruppen I, 2 ovan.
Ganska osäker synes mig också den grupp av pleomorfa ord
vara, som jag i skemat kallat vitsartade, Hellquists ’bodisco’,
’pigesch’ och ’tungus’. ’Bodisko’, som jag liksom H. säkert
anser höra samman med det ryska familjenamnet Bodisco
och som jag också är övertygad är en vits, sannolikt
göteborgsvits, på boddisk, bör kanske icke alls kallas ett
pleomorft ord. Något större anspråk på den benämningen har kanske
det ovan (noten sid. 30) anförda ’bofink’ = bodbetjänt.
Beträffande ’pigesch’ tror jag också liksom H., att det hör
samman med ordet pigesch = plagg, ehuru det nu utan tvivel
torde uppfattas såsom bildat med den fr. avledningsändelsen
-ège, -èche. Och måhända tedde sig också, när pigesch =
piga bildades, för den populära språkuppfattningen detta
pigesch = plagg såsom en ège-avledning — på det sättet kunde
kanske Nordfelts och Hellquists åsikter förenas. Enligt min
mening skulle ordet emellertid vara pleomorft även om det,
som Nordfelt vill, ej alls har något att göra med plagget,
men då i stället höra till grupp II, 2. Av vitsartade
pleo-morfismer finnas nog åtskilliga andra. Ett exempel är
krokodil = krokig, vanskapt varelse, vilket finns hos Strindberg,
Sv. Öden I p. 258: ’Lagen tillåter inte så’na här krokodiler
att fortplanta sig’, varmed jämför Sigurd, Fröken Jennys
konditioner p. 258: ’Hår, som va tesnott på herrskapsvis i
krokar och krokodiler’.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1917/0038.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free