- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sjuttonde årgången. 1917 /
186

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fi. CKDtiltSCHIÖLD

Tidningssvenska.

Begärelsen att anvlada främmande ord, äfven eller just
de allra onödigaste, är simpel, ty den vitnar om
skrytsamhet. Detta missbruk är i alla afseenden klandervärdt: hvarför
göra det omöjligt för en mängd läsare att förstå
sammanhanget? Hvarför förödmjuka en läsare, som ej känner det
främmande ordet? Hur skralt det icke sällan förhåller sig
med den språkkunskap, som det skrytes med, det blottas på
mer än ett sätt. När det handlar om ett mycket enkelt
hvardagligt ämne, händer det att ett främmande ord, långt
ifrån att urskuldas såsom behöfligt för att uttrycka en nyans,
hvartill svenska språket ej erbjuder något medel, tvärtom
högst smaklöst sticker af mot sin omgifning. Det händer
också, att skribentens okunnighet blottas på det mest
löje-väckande sätt.

Sålunda är det en dunkel hågkomst af diversion, som
narrar en i franska språket okunnig tidningsman att tala om
"ett af Cavaignac försökt divertissement". Att han
komprometterar tidningen genom att på dess bekostnad bereda dess
läsare ett divertissement följer af det i politiskt avseende
lyckliga förhållandet att hos oss ansvaret enligt T. F. är
odeladt. En poet skref fanfaronnade, söm han höll för en
ståtlig, mäktig musikalisk appel till patriotiska känslor, eller
till frihetskärlek, eller något dylikt.

I sin redogörelse för ett utlåtande från två ämbetsverk
om en till jordbrukslägenheter upplåten kronopark säger en
tidning att, efter det afdikning egt rum, "indelning i kolonat
skall företagas". Det är synd och skam att man skall få
läsa något sådant. Jag skall göra ett försök att förklara,
hum en okunnighet, som kan vara ursäktlig, både upphör att
vara det och tillika utmanar åtlöjet. Här fanns ett godt
svenskt ord att begagna, nämligen (jordbruks)lägenhet. Då
här ej är fråga om kameralistisk precision, passar ett af
språkets vackraste ord: hemman. Deremot duger ej koloni,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1917/0190.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free