Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
S. A. H1CDIN OM TIDNINGSSVENSKA
189
Månne någon klåpare häraf kan lära sig att språk-studium
alltid i viss mån är sa/c-studium?
Det säges, att med "vanföreställningar" ej menas
inrotade, till vanmässighet öfvergångna fantasier, utan att de
som begagna denna förfelade tillverkning dermed mena
betydelsen af det tyska Wahn, d. v. s. irrige Meinung.
falsche Glaube.
a B elära" är det ett behöfligt, för svenskt öra tilltalande
ord? Och är exemplet: aden tyska kulturens filosofiskt
be-1 ärande tendenser" ej tillräckligt afskräckande?
Till de allra ohyggligaste prof på grof okunnighet om
ett dock mycket vanligt främmande ords verkliga betydelse
hör detta: "tonbildningen såsom rent akustisk företeelse är
af kosmopolitisk natur". Kosmopolitisk tonbildning. Den
som får läsa sådant måste för mycket obildad anse den som
skrifvit det.
En tidning har på sista tiden upplåtit rum åt det
ohyggliga tyska "harmlös" ("harmlöst triviala drag", "en harmlös
duell"). Hvad ordet betyder vet hvarken den, som fått skämma
ut tidningen med detta snusk eller någon annan. Om dess
historia i Sverige skall jag berätta följande med tillägg af
en bön: låt sopa bort det. Ni har till föregångare B. E.
Malmström. Dermed förhåller sig på följande sätt. För 50
år sedan användes i Upsala Hegels estetik för deras räkning,
som icke studerade utan blott läste några lexor, förtunnad
till ett ytterst obetydligt häfte. Der (och i
privatundervisningen) var harmlös utmotadt af B. E. M., som förklarade
det vara ett orimligt och meningslöst ord, om det skulle
gälla för svenska; som öfversättning för tyska harmlos
accepterade han naiv. — I förbigående en anekdot, fullkomligt
pålitlig. Till en student, som beredde sig att tentera i
estetik, trädde en dag in en kamrat, som fann honom flitigt
läsande i ett bundet litet kvarthäfte och gåog på gång.
under det han slog näfven mot pannan, upprepande "kroppen
ska* vara naken, kroppen ska’ o. s. v." Denna befallning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>