Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
234
K Kl K WELLANDEK
Samma utveckling — icke fr&n gammal betydelse till
ny men — fr&n ny betydelse till inövad, mekaniskt behärskad
betydelse genomgå emellertid icke blott troperna utan varje
ord och varje ordförbindelse i hela det väldiga ordförråd, som
vi behärska, om nämligen frekvensen i bruket medger
tillräcklig övning. Vägen till den verkliga betydelsen,
begrepps-kärnän i ordet, har från början alltid, för varje särskilt ord,
gått omvägen över allehanda associativt sammanbundna
föreställningskomplex, innan den intensiva övningen vid vanliga
ord givit en sådan färdighet, att ordet och saken mekaniskt,
omedvetet och ögonblickligt associeras med varandra direkt,
utan förmedling av för begreppskärnan främmande och
tillfälliga föreställningar. Skillnaden ifråga om
associationsprocessens mekanisering mellan en vanlig s. k. "egentlig"
betydelse och en genom trop "överflyttad" betydelse ligger endast
däri, att vid troperna är det vissa bestämda, för alla
individer lika och gemensamma föreställningar — den gamla s. k.
egentliga betydelsen — som slå brygga mellan ord och sak,
under det att de associationer, som att börja med förmedla
förståendet av vanliga betydelser, äro ytterst olika hos olika
personer.
Ifråga om mycket vanliga, alldagliga ord har man i
regel intet som helst minne av, hur och när man lärde sig
deras betydelse; mestadels skedde det så tidigt, att man
tycker sig alltid ha kunnat dem. Svårare, mera abstrakta
ord har man däremot möjligen ett minne av, hur de inlärdes;
så minns jag t. ex. fullt klart, hur jag lärde mig väderstrecken.
Det var på trappan till den villa, vi då bebodde om somrarna:
söder låg rätt fram över viken, norr rätt bakåt mot skogen,
väster och öster på höger och vänster hand. Och jag vet
att långt efteråt måste jag, för att kunna klart aktualisera
betydelsen hos dessa ord, tänka mig stående på just denna
trappa med viken framför mig och skogen bakom mig. Bei
greppen ’norr’ och ’söder* tillhörde då ännu icke förrådet av
fritt disponibla kunskaper utan voro bundna till minnet av
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>