Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
240
EINAR 8MBDBERG
Ihogkommelse. (Den sjätte hs., senare funnen, har for denna
uppsats ej kunnat användas). Dessa hss. visa en riklig mängd
varianter, ofta vitt skilda från varandra. Vi känna ej
originalet eller veta vem doss författare varit vi känna ej heller
i vilket förhållande till originalet de nu föreliggande hss. stå,
ej heller veta vi, vilka avskrivarne varit, varför vi ej a priori
kuüna avgöra, vilka former uppenbart tillhöra avskrivaren.
Vad som kunnat inhämtas om hssrs inbördes släktskap till
varandra, deras fullständighet och deras därav beroende
ställning till grundtexten framgår av Nordströms undersökning i
Samlåren sid. 182 ff. Detta material, i vilket som vi se det
finnes många obekanta, skall läggas till grund för en
undersökning, som vill söka fastställa likheten i språkbruk mellan
Bi*. Besw. och en författare J. Rudhelius, av vilken vi känna
tvenne dikter.
Vilken arbetsmetod använder då Nordström för att
fastslå denna identitet? Om jag fattat honom rätt vill han låta
vad han säger i Samlaren sid. 116 och 117 gälla som
principer för sin arbetsmetod. Han skriver där bl. a. sedan han
konstaterat att Br. Besw. "ur dialektal synpunkt är ytterst
färglöst": "Vid ett närmare komparativt studium av de
kända handskrifterna framträda dock åtskilliga med
sörmländskan1 Överensstämmande dialektdrag, vilka, om man
sammanställer dem, möjligen tyda på ett original, som varit mindre
riksspråkligt korrekt än någon av de senare avskrifterna".
Detta "komparativa studium av hss." har sedan gått så till,
att han ur de olika hss:s ofta motstridiga skrivningar plockat
ut de former, som han ansett dialektala och pekande på
sörmländska — men han har ej jämfört samma ords varianter med
varandra och därefter bestämt sig för en av dem. Han
göt-ingen reservation i sin metod, han tar alltså alla de
framdragna formerna för goda, undersöker ofta ej, huruvida de
möjligen tillhöra blott en eller tvenne av varandra beroende liss.,
finner sig aldrig stå inför möjligheten av ett skrivfel eller
felläsning eller tar på allvar opp spörsmålet om avskrivarnas
egna dialektismer och språkliga egenheter. Visserligen synes
han vänta den invändningen, att "dessa dialektdrag kunna
vara avskrivarnas", men denna invändning anser han ej
betyda något, "ty man kommer ändå ej ifrån sakförhållandet",
därför att hss. äro så lika. Men det finnes dock stora olik-
1 Kursiverat av E. S.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>