- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Adertonde årgången. 1918 /
32

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

HJ A LM AU ALV ING

Lillierot behr mig låta blifvat Ibid. 223.17. altså lät jag
blifwat Roland 2.2 3. lät jag blifwa sådant Ibid. 39.29.

Bredvid inverterad förekommer i äldre nysvenskan även
rak ordföljd i betydelsen av nusvenskt "låta bli", t. ex.
men epter thet han sådana skääl icke vthlägger låter iach
och thet bliffua Swar p&& tolf spörsm&l (Hesselmans edition)
270.13. Och ther medh läter iach thet bliffua påå thenne
tijdh Ibidem 296.2 5, lät migh blifwa medh titt narrij
Mar-colphus B ij verso 14. Från yngre källor har jag icke
anno-terat något dylikt fall, och för nusvenskt riksspråk är denna
raka ordföljd, så vitt jag vet, främmande.

Det vanligare i såväl yngre som äldre nysvenska är den
raka ordföljden däremot, när blifva liar betydelsen "stanna
<kvar)". Den står sålunda överallt i Olaus Petri krönika1
utom i två fall: ther läät han bliffua sina hustru när
hennes brodher 53.2. och läät bliffua sex hundrat aff sitt folck
qwart i Stocholm 178.2 2. Likaså: Jagh wil och låta
qwar-blifwa min Drotningz Fostermoder Apollonii Kon. aff Tyro
Hist. C v. 3.7.

*



Av transitiva verb är det framför allt se, som efter
mönstret, av de intransitiva gärna hopsmälter med låta till en
morfologisk enhet. Jag har anträffat det såväl i forn- som
äldre nysvenskan. Analogibildningens början torde vara att
söka i sådana satser, där se antingen icke är utbildat med
direkt objekt eller också detta står främst i satsen, alltså på
en plats, där det icke kommer i obekväm närhet av det
efter-ställda objekt-subjektet, t. ex. Förslaget stegh derföre, som
iagh senast lät se E. H. Excellens til 17560 daler
kopparmynt Rudbecks bref 8.2 5. Mina övriga belägg äro emellertid
icke av detta slag, utan direkta objektet till infinitiven följer
efter denna och efter objekt-subjektet: Tha badh siuke
man-nin läta se sik at enast sins frälsara likarna Klosterläsn. 20.16.
Hwi latir thw ey see människiona thina äro Birg. V 285.18.
såsom en fadher then på sijn olydig ha barn wreåh är låter

1 119 96, 171.13, 187.13, 189.26, 268.10, 297.19. Jtt fögho sendel.r.
104.25. Sv. Riksråd, prot. II 12133.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1918/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free