Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ANVÄNDNINGEN AV PERSONLIGT OCH RELATIVT PRONOMEN 123
Ej heller ställer sig saken annorlunda, om pron. i en attributiv
satsförkortning har avseende på subj. i den överordnade satsen,
t. ex.: ~ där de, ännu förnöjdare än vi, tuggade om sin föda
(Hallström, De fyra elem. II3, 126).
Skulle pronomenet också icke gå tillbaka på själva
subjektet, kan det i alla fall uppträda i nominativ. Detta blir
fallet, så snart det hänför sig till en apposition, som ansluter
sig till en annan satsdel än subj., eller i en satsförkortning
står i korrespondens med annan satsdel än subj. I en utförd
sats skulle nämligen den åsyftade satsdelen ha fungerat som
subj. Exempel: Hon skall hava en fattig man, en jägare som
vi (Joh. Paulson, Från Antiken 17). Ni skall lära mig att
bli en man, en man som ni (Topelius, Dram. Dikt. III, 106).
Jag har råkat kapten Anckarström hos hans bror, ryttmästare
vid Adelsfanan liksom jag (Elkan, Anck. II, 195). Aldrig har
jag hört någon läsa med mera liv och uttryck än hon (Anna
Wahlenberg, Ett hjärtas rop2 73). Hon skulle få en stor,
stor docka, lika stor som hon själv (Ann Charl. Leffler, Ur
Livet II3, 13). Jag längtade till andra dödliga, svaga som
jag (Topelius, Resebrev 334).
Även när pronomenet hänför sig till ett genitivattribut
eller genom ett prepositionsattribut träder i förhållande till ett
objekt, kan man få se samma fenomen, emedan pron. i den
outförda jämförelsesatsen uppfattas som subj. Ex.: Om jag
dör för bödelns hand, som har lärt yrket, eller för en stackars
klåpares som jag själv, det kvittar mig väl lika! (Hallström,
Purpur2 154). Han unnade hjärtligt alla andra detsamma
med bättre möjligheter än han att njuta av fridagen
(Hallström, Våren 79).
Jämföres däremot pronomenet direkt med ett
ackusativobjekt, bör man i regel kräva, att det självt ställes i ackusativ:
Jag har ingen annan än dig (Lagerlöf, Liljecronas hem 283).
(Jag vill) icke se något annat än dig (Topelius, Dram. Dikt.
I, 30). Du älskar segren högre än mig (Nicander, Saml.
Arb. II3, 160). I hela världen har du ingen bättre vän än
mig (Stjernstedt, Det röda insl.3 27). Emellertid händer det,
att författare ej bekymra sig därom, t. ex.: (Han lovar att)
aldrig ha någon annan son och arvinge än du (Carlén, Ett
rykte, uppl. 1916, 206). Han har ej någon annan kvinnlig
släkting i livet än jag (Schwartz, Bertha, uppl. 1915, 34).
Jag kan inte se någon annan kvinna i världen än du
(Stjernstedt, Det röda insl.3 39). När man träffar på slika uttryck,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>