- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Adertonde årgången. 1918 /
124

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

124 J. K. HYLÉN

måste man stämpla dem som språkfel. Men det gives dock
även vid sådana sammanställningar en del fall, där
pronome-net mycket väl kan fullgöra en nominativs funktion.

När det komparativa som står i relation till ett
demonstrativt sådan, dylik, töcken, så, finner man oftast dess
efterföljande pronomen i nominativ: Jag vet mig aldrig ha sett
en sådan människa som du (Heidenstam, Sv. o. deras hövd.
(skoluppl.) 129). (Lagen) dömer dylika förbrytare som ni
(Carlén, Jungfrutornet, uppl. 1914, 227). (Svenska litteraturen
kan icke) uppvisa någon så verkligt originell och poetisk natur
som hon (Runeberg, Saml. Skr. (sv. f. uppl.) II, 358).
Understundom är detta demonstrativum icke utsatt. En (sådan)
man som han man söker långtifrån (Topelius, Dram. Dikt. I,
192). Kanske du, vördade läsare, har en (sådan) syster ~ som
hon (Nordström, Ankarsp. 195). En och annan gång får man
dock även i dylika fall se pronomenet styrt i ackusativ, t. ex.:
Egentligen är det synd att kasta en sådan varelse som dig in på
villornas väg (Carlén, Jungfrut. 309). Men ännu oftare skulle
man vilja ha objektiv, där författarna föredraga nominativ.
Just sådana som hon ville hon helst hjälpa (Kejsarn av Portug.
249). Sådana som han kan ingen binda med löften
(Körkarlen 107). Så skriver Selma Lagerlöf alltjämt utan tvekan.
Och i själva verket är nog pronomenets ackusativställning ett
undantagsfall. Efter sådan som har jag från samma
litteraturområde blott antecknat två sådana fall mot sexton med
nominativ. Även efter lika som får man se nominativ, vare sig lika
är utsatt eller endast underförstått. (Jag misströstar ej) att en
dag även få se honom nästan lika säll som jag (Carlén, Ett
rykte 489). O, gör mig (lika) vit som du (är)! (Topelius,
Sagor II. 6"). Men rektionen gör sig dock understundom
obönhörligt gällande: (Tiden har) icke behandlat henne lika
obarmhärtigt som dig (Schwartz, Tv. familjem., uppl. 1915, 52).

Också i andra sammanställningar träffar man på
nominativ. Efter än, föregånget av en komparativ, uppträder
likaledes pronomenet i subjektsställning: Aldrig lyfte han på sin
högra hand en genomskinligt renare ädelsten än du
(Heidenstam, Karol. II8, 119). En präktigare pojke än du har jag
aldrig sett (Geijerstam, Den gamla herrg.2 110). Emellertid
är objektsställningen ingalunda ovanlig, fastän man kan tycka,
att den borde vara vanligare. Inom mitt undersökningsområde
har jag funnit de båda uttryckssätten uppväga varandra, i det
femton fall stå mot femton. Men objektiven är nog mången

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1918/0128.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free