- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Adertonde årgången. 1918 /
126

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

126

J. K. HYLÉN

Detta kasus uppträder ock under samma betingelser vid
jämförelse med ett adverbial, t. ex.: (Flickan är icke) värd en
sådan karl som du (Schwartz, Kvinnans triumf, uppl. 1915, 63).
(Jag är icke) värd en sådan ängel som hon (Mellin, Blomman
på Kinnek., uppl. 1908, 49).

Vi se således, att objektiven visserligen är den regelrätta
företeelsen, men att under vissa förhållanden nominativen
intager dess plats. Vid prepositionsuttryck kan man tänka
sig ännu en möjlighet, nämligen att upprepa prepositionen i
det senare ledet: Det är med mig som med dig (Lagerlöf,
Körkarlen 177). Han levde mer för sonen än för henne
(Lidman, Th.-G. Silfverstååhl2 280). Detta uttryckssätt är
ingalunda ovanligt. Men ännu vanligare är att ej upprepa
prepositionen. Inom mitt undersökningsområde svara 22 fall av
upprepad preposition mot 83 utan upprepning. Angående
pronomenets ställning borde, tycker man, objektiv vara lika
naturlig i båda fallen, ty prepositionen bör ju styra oblik
kasus, antingen den är utsatt eller underförstådd. Men det
är ju inte sagt, att prepositionen alltid kan underförstås vid
det senare ledet. Vi är just utan en sådan som hon
(Lagerlöf, Lilj. hem 23). Själv med några lika fashionabla kamrater
som han sitter han uppe på vagnstaket (Orvar Odd, Ur
Stockholmslivet 148). I dylika fall kan inte pronomenet styras av
prepositionen i det första ledet utan måste uppfattas som
subjekt i en ofullständig sats. Verkar däremot prepositionen
även på senare ledets pronomen, sättes detta helt naturligt i
objektiv. Ex.: Det är vida mer synd om mig än dig. (Han
tålde ej), att någon i hela huset ägde tanke ~ för något annat
än honom. Jag förbjuder honom att börja sin praktiska bana
under någon annan än dig (Carlén, uppl. 1915, 1916, Clary
125, Ett rykte 237, Arvingen 22). (Hon) förklarade, att
hennes hjärta aldrig varit fäst vid någon annan än mig (Schwartz,
Vilja är kunna, uppl. 1915, 152). (Jag tänkte) inte på någon
annan än dig (Wahlenberg, Ett hjärtas rop2 132). Greta
suckade lättad över att farfar inte talat med flere än henne
(Ejnar Smith, Den äldste Grambow2 107).

Även vid prepositionsuttrycken uppträder emellertid
nominativ vid samma tillfällen som vid objektet: Den ^segern)
skulle naturligtvis bli dyrköpt för en sådan fuling som hon
(Kuyl.-Wenster, Livslockelser (1915) 18). Jag vill ingenting
höra om dylika tokar som du (Schwartz, Tv. familjem. 33).
Du ä alldeles för god för en töcken usling som jag (Fr. Hed-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1918/0130.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free