Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
142
KUREN GISON BERG
Du som klagade1 att dansen flyktade
med glädjen bort
Vet, jag talt med Tarantellan — hit hon
kommer inom kort.
1 ä. fr. Nyss I klagaden
VI.
Xu1 i klara morgonpurpurn* jag
Vesuvius besteg,
Der för spanska strupar drufvan kokar
på vulkanisk teg.
Öfver stelnad ström af lava8 gick jag
träl ens tunga gång,
Stum fast smekt af varma fläktar, stum
fast smekt af fogelsång.
VII.
När jag drömmande och liknöjd upp till
kraterns mynning kom,
Ropades1 mitt namn helt hastigt — jag
spratt till och såg mig om.
Det var hon, var Taratellan, här ej sedd
på många år,
Det var hennes mörka öga, det var
hennes lösta hår.3
1 ä. fr. Nyss
9 ä. fr. morgonglansen
0 ä. fr. ström af stelnad
lava
1 ä. fr. Hop te
2 ä. fr. hennes
vallmokrön-ta hår.
VIII.
Röda fiskarmössan bar hon vårdslöst
tryckt på örat ned,
Hennes uppsyn1, vild och lustig,
tycktes nu tillika vred.
Stucken in i hennes gördel, lyste en
bredbladig knif,
Hennes hand, med ärmen uppvikt, svängt
den förr i blodigt kif.
1 ä. fr. blick var
IX.
Masaniello — så hon talte — jag har
länge saken tålt,1
Mina barn dernere lida — spansk
stöfveln suger snålt.2
Mången röd och svullen skuldra visar
spåret af hans bett,
Men det finns ett botemedel, just för
fria män beredt.3
1 ä. fr. jag har reda på
allting; jag vet väl hur det
står till; länge nog jag tyst
har tålt.
2 Warburgs hårdt saknar
all hemul.
8 ä. fr. enkom emot slikt
beredt.
X.
Jag1 skall komma för att dansa med
förtryckarn än i natt,
Tills hans knäveck börja skälfva,
plymer ryka från hans hatt.
1 ä. fr. Taran
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>