Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
8NOIL8KY8 ITALIENSKA ANTECKNINGSBOK
143
Tarantellan heter* kuren mot tarantelns
ettergift,
Sjelf Vesuvius skall bekräfta mina ord
i flammeskrift.
XI.
Masaniello, denna helsning bär du till
Neapels folk,
E,e’n i natt är jag ibland er och jag
skall ha med min dolk,
Så hon talte1 och af jorden slöks hon
samma ögonblick,
Men ur bergets innandömen doft ett
dämpadt thordön gick.
XII.
Bröder, jag är Masaniello, hvar man
vet jag talar sannt.
Tviflaren [!] blott behöfver blicka uppåt
på Vesuvens brant.
26. På något sätt sammanhörande med "Alhambra" är
ett brottstycke, bestående av denna strof:
Men blåser ej redan en morgonvind?
Cisternens vattenspegel sig krusar.
Den hvita rosen har gråt på kind,
I Lindaraxas trädgård det susar.
samt enstaka, överstrukna rader eller delar av sådana:
Från månskenet f
Halfmånen kastar en strimma
fjät
månen cisternen
pelarnes skuggor
27. På en med siffror och figurer översållad sida finnas
stycken av en dikt, som synes förskriva sig från resan genom
Tyskland. Man kan forma följande två strofer av bitarna:
Du mins ju synen af1 en fräck barbar,
Som körde öfver hjeltefolkets kroppar
I dundrande triumf sin segerchar.
Kringstänkande ett* ädelt hjertblods
droppar?
Nåväl, förlåt, att1 gråtande af harm
Jag kysst de röda2 fläckarne bland
gruset
Och sändt ett verop efter hjulens larm,
Ett verop, som dog ohördt bort i bruset.
- ä. fr. kallas
1 ii. fr. Ordet sagdt, för
1 ä. fr. Vi sågo alla nyss:
Till verldens skam vi sågo
nyss; Ha vi cj sett cn
skändlig,
a ä. fr. Och stänka kring
sig
1 ä. fr. Förlåt mig då
att: Då var det, som jag,
3 ä. fr. ädla
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>