- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Nittonde årgången. 1919 /
38

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 1 - Palmér, Johan. Till några regler i Sahlstedts grammatika

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

JOHAN PALMÉN

Jag liar för denna fråga genomgått originaldiplomen i

Sv. Dipl. ns. HT, omfattande skrivelser från åren 1415—1420.
• •

Ändelsen är här i regel -om. Endast, följande exempel med
-c ha anträffats. I skrivelser från Erik av Pommern och
drottning Eilippa användas i regel former med e, t. ex. "Wy Erie
etc. . . . helsæ alle mæn . . . oc kwngøre at wy haue" etc. (nr
2050, d. 10/3 1415). Diplomet är utfärdat i Vadstena, och
språkformen är daniserande svenska. Samma form användes
även av den danskfödde biskop Nafno i Västerås i diplomet
nr 2112, dat. 2% 1415 Västerås: "Till mere wisse oc høghre
forwaring henge wi wort insigle, som wi nw nywthæ" etc.,
"wi oc wort capittell loffue". I de skånska diplomen
användes -æ i nr 2669 (d. 1419) och nr 2696 (utfärdat d.
4/io 1419), -e i nr 2155 (utfärdat d. u/ii 1415 i Falsterbo)
•och 2837, -a i nr 242S (dat. J1/is 1417 i Sattsarp), nr 2621
(dat. 27* 1419 Lund), nr 2753 (dat. 10/4 1420 Lund). I två
skrivelser från abboten Peter Tuvesson i Ås kloster (Halland)
användes -æ (-ä) (nr 2152, 2161). I de svenska diplomen är
ändelsen i regel -om, -um. Arkebiskop Jöns Bengtsson
Oxenstierna, som givetvis var väl förtrogen med danskan,
använder dock -e i diplomen nr 2126 och 2139, t. ex. "Kungøre
wi. . . , at wi hafue gifuet, bidhiom wi oc biudhe alle
land-bo, som bygge oc bo, Till hwilkes mere wisso trykke wi
wart incigle a ryggen thesses breffs" (nr 2126, dat. 15/s 1415
Arnö); "Wy Jenis . . . heise alla, kungøre at wi gøre, trykke
wi wart incigle a ryggen thessens breffs" (nr 2139, dat. 4/io
1415 Arnö). Pör övrigt träffas former med -e endast i nr
2630, utfärdat av ärkebiskop Johan d. 18/ß 1419 (luy Jcennes,
men hielsom ioy. giffuom wy, melom wy, liafuom wy), i nr
2790, dat. 25/6 1420 Åbo samt dessutom i nr 2770, som är
daterat d. 1g/ö 1420 Rödön, alltså från det då norska
landskapet Jämtland.

Under senare hälften av 1400-talet tränger tredje
personens ändelse allt mera in även i första personen, och formerna
med -a och -e bli då allmännare. Ur ett originaldiplom i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1919/0042.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free