Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
80
RUBEN G:SONr BERG
folkots fåordiga och enkla form o. s. v. — synes mig Nyrén
ha ådagalagt en icke föraktlig förmåga av karakteristik.
Det framgår även av andra än cle av mig anförda breven,
att .Nyrén iakttagit och sökt nyttja för olika bildningsgrader
betecknande former. Iniuentariumet hos prästänkan (s. 10),
buckar sig hos patronus (s. 13), det ålderdomliga westu (= vet
du) hos gubben (109), Tingstutar (= praktische Schmierer)
som föraktlig benämning på häradshövdirigsbiträden (181) och
Pepparstruten på kryddkrämaren (67) kunna tjäna som
exempel härpå. *
I Nyréns språkform för övrigt äro de östgötska dragen
icke synnerligen framträdande. Kanske finnas likväl några
spår. Det utbyte av g mot v, som han talar om i
avhandlingen, men vulgärbreven ej visa, finns sålunda s. 139
barnsängs stufwor, s. 187 stufwa. Stutsig ("Min stutsiga pupills",
s. 69) kände Nyrén väl också från Östergötland; i den ordlista,
soin åtföljde avhandlingen, finns verbet stusse = vara högfärdig,
föra sig stort upp. Gispa (gäspa, s. 124, 170) är också
antecknat av Nyrén, likaså kleffs (smicker, sötsaker; i tryck s.
146 i formen Jclifs). Och krubbebitare (s. 203) hör förmodligen
till samma mål, eftersom även det är upptaget i ordlistan med
översättningen: girig, snål man. Däremot är en sådan form
i
soin blyas (s. 40) hös lantkrämaren inte på något sätt anmärkt
av Nyrén, lika litet som ordet daska (översätter originalets
Hure) finns i hans ordlista.
Som prov på yrkesstil kunna även i ett hänseende de
båda brev tjäna, som läsas s. 88 och 89. [Författaren
uppträder där som handlande. Jag meddelar här de meningar,
som bjuda något av intresse:
Högädle Herr Häradshöfding.
Till swar på Edert angenäma af d. 16 dennas har äran
at berätta, det wi äfwen i år få en slät ållonskog .... Wid
tilfälle utbeder mig qwittence öfwer til fallne sportler.
P. S. Inliggande bref, som angår fatalier, beder med
■första må • öfwerlemnas til Er Mamsell dotter.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>