Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
191. NYBBLE, VIKINGSTADS S1ST, VALKEBO HD.
183
Det stycke av stenen, varpå största delen av ristningen befinner sig, är ined tre
järnkrampor fästat vid runstenens nedre del. Det framgår av måtten, att ett stycke fattas
mellan de i behåll varande bitarne, övre styckets längd i mittlinien är 1,17 m, bredden
vid nedre gränsen av stenens bortslagna övre hörn 38 cm, nedtill 53 cm. Det undre
styckets bredd är däremot överst 63 cm, dess höjd 45 cin, varav 10 cm ovan jord.
Slingans bredd 14—15 cm.
Inskriften börjar nedtill på stenens högra sida, och runorna hava toppen inåt stenen.
Början av inskriften saknas, r. 1 är S nederst på övre stycket, förmodligen slutet av ett
namn på -<jils, följt av punkt. Efter risti står åter ett rakt kors. I det följande istin
saknas nedre staven av n, som bortslagits med stenens högra övre hörn jämte följande
skiljetecken, större delen av första runan och nedre hälften av f i prep. ’efter’. Det är
därför omöjligt att avgöra, om prep. varit ristad iftr eller eftr, den följes av punkt.
I namnet aguta • har g en huggen prick. Därefter följer kll|), vari av |] större delen av
staven och översta delen av bistaven är i behåll.
Fotstycket visar till vänster ett par konvergerande linier, måhända till ett platt
ormhuvud eller ormens stjärt.
Inskriften är alltså följande:
—s • risti + istin iftr • aguta • ku|) —
5 10 15 20 23
Ristningen istin för stën förekommer ock annars flerstädes. Namnet aguta har samma
° o o
första led som fsv. Abiorn Åbjörn, A fast i ortn. Avestbo, alltså ä; senare leden torde
vara -guti.
Det är svårt att avgöra, om det följande ku|)- är ordet ’Gud’ och börjar en bön för
den avlidnes själ, eller begynnelsen av ku|][an] godan ’god’ som bestämning omedelbart
till aguta eller någon dess apposition t. ex. dræng, fiiægn. Det senare synes sannolikare,
därför att det bortslagna i t. ex. kll|][an • |]iakllj skulle upptaga ungefär lika stort rum
som det bortslagna i ett begynnelsenamn på -gils, t. ex. [|iurgil]s, varemot förbönen vida
skulle överskrida längden av detta namn.
Fonetisk transskription:
—[yit]s rësti stën ceftr Aguta göö[an fiiægn]
Översättning: —gils reste stenen efter Agute, en kämpe god.
191. Nybble, Vikingstads sn, Valkebo hd.
Pl. LXVI. Fig. 2 (B. 867).
Litteratur: B. 807; L. 1159; W. 110; Peringskiöld, Mon. VII; Broocman, Beskr. öfver Östergötland,
s. 180; Stephens, ÖN RM. II, s. 702.
Peringskiöld säger stenen finnas vid »Nybbcle i Rackerij sochn Walkebo härad»,
varigenom de felaktiga namnformerna i B. 867 rättas; Rakered socken är nu
sammanslagen med Vikingstads sn.
o o
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>