Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
248
ÖSTERGOTLANDS RUNINSKRIFTER.
Måhända följer en punkt efter r i |)Ur, men säkert huggen är den icke. I |)ur ser
Läffler gudanamnet >Tor» och fattar namnet som ett anropande av denne gud, Bugge,
Rök III, 121, åter som svar till det föregående sakumukmini, vilket måste vara riktigt.
Bugge anser detta svar också höra till e, fast / och g stå emellan, låter efter h följa
f och g samt lönnrunorna av ätt och nummer i e och söker på frågan i f och g svaret
uti i och k, det borde väl i så fall sökas i k. Om e skulle efterföljas av h, borde väl
icke heller runorna i e III vara stupade utan hänvisa på h.
Mynden J* står ock framför lönnrunorna i e III, och Bugge, Rök II, 53, uppfattade J*
som en hänvisning från e till h, som Bugge då läste nedifrån. Då nu h måste läsas
uppifrån, måste J" omvänt vara en hänvisning från h till e III, för att angiva, att dess båda
lönnrunor ansluta sig till lönnrunorna med J" uti h och särskilt till de genom J" uttryckta
runnumren. Lönnrunorna i e III måste liksom övriga lönnrunor med ätt och nummer
läsas från höger till vänster, ätten betecknas alltså med ett streck uppifrån slinglinien,
som utgör S av kortkvisttyp, runans nummer med den äldre runan St 0, och lönnrunorna
äro 3: 2 U, 2: 2 n. Då un i och för sig icke giver någon mening, bör det förbindas med
(liar i h och giver då kvinnonamnet |iurun »Torun», som alltså angiver det >minne», som
omnämnes genom kvistrunorna i h och vars innebörd antytts i /och g; Torun är namnet
på den hustru, som omtalas i g kuonaR husli ’hustruns offer’, och |iurun motsvarar alltså
som svar alldeles uilitl is |iat i e II, III. Att namnet [iurun föregås av ett nytt sakum
muk mini beror på, att det icke kunnat anbringas i följd med f och g, ehuru det svarar
på sakum muk mini uti /.
Bugge, Rök III, 132, ausluter lönnrunorna i e III till g, varvid han bortser från sT, och läser dera från
vänster till höger 2: 2 n, 2: 3 i, vilket strider mot förhållandet i övriga lönnrunor med ätt och nummer.
J* tror Bugge, Rök III, 135, hänvisa på, att li skall läsas efter e, och detta oaktat dels lönnrunorna e III
stå emellan huvuddelen av e och h, dels kvistrunorna i h skola läsas före den del, som innehåller J\
Inskrifterna i och k utgöras av korsformiga lönnrunor jämte några få vanliga runor.
Bugge, Rök I, 84, III, 137 f., börjar med tolkningen av k, soin synes enklast; det kan ju
ifrågasättas, om icke k också bör läsas före i, då den
står på samma sida som den föregående delens
avslutning, lönnrunorna i e III.
Genom att antaga varje kors innehålla två runor, i
det de högra armarna hava ättens nummer nedtill, runans
upptill, de vänstra tvärtom, och därtill lägga de vanliga runorna vinner Bugge den
tilltalande tolkningen runimo|lR ’runkunnig, runristare’, fvn. *rynimaÖr, sammansatt med *ryni
f. ’runkunskap’ till adj. *rynn1, vars superlativ runstr ’mest runkunnig’ finnes i
runinskriften Maeshowe nr 18 och som är bildat som adj. brynn ’framstickande’ till brun, synn
’tydlig’ till sion, syn.
Sammansättningen runimo|lR rynirnaÖr förhåller sig till *ryni f. som spekimadr till
speki f., frødimaÖr till frøÖi f. och n. Lästa från höger till vänster äro nämligen
lönnrunorna: I. 3:5 r, II. 3:2 U, III. 2:2 n, IV. 2:3 i, V. 1:2 m, VI. 3: 4 0, vartill runorna
1 I fsv. finns troligen adj. *rynn uti Banke Ruinsten i Lyungum ög. SRP. nr 356 (1358), vars original
jag granskat. Ruinsten kan blott läsas *Rynsten och är väl ett forntidens namn på runsten, eg. *rynn stënn
»en med runor försedd sten»; *rynn är alltså en bahuvrihi-adj., troligen av ursprl. ga-rün(j)iR, se Kluge,
*Nom. Stammbildungslelire § 177. Därjämte finnes fsv. runusten (1287), se Söderwalls Ordbok.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>