Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
50
SVEXSKA SLÖJDFÖRENIKGEKS TIDSKRIFT 1908.
i olyckans ögonblick förskonades från intresserade åskådare. De hade inte en tanke för
annat än det förfärliga, som träffat dem, dem, och de posera för ingen, icke för hvarandra,
icke för sig själfva, icke för rättvisan, som drifver dem ut.
I S. Croce har Giotto i fresker berättat legenden om S. Fransiscus. Särskildt är
det tvenne af framställningarna, som belysa oberoendet af gunst. Den ena visar
Fransiscus omgifven af ordensbröder. Hvarken han själf eller någon af munkarna ta minsta
notis om vare sig engelska eller svenska turister och beundrare. Ingen ser ens i smyg
efter, om vi ge akt på, huru märkvärdiga de hvar för sig och alla i gemen äro.
Giotto är för öfrigt i denna fresk en mästare i konsten att med få medel uttrycka
sin mening. Alla figurerna iklädda likadana grå kåpor, upptagna af ett och samma
intresse, sedda från samma håll — och ändock så olika. Men Giotto visste ju, att
det inte var en individ i alla rockarne, utan en individ i hvarje munkkåpa.
1 detta ögonblick koncentreras de närvarandes hela förnimmelse i denna tanke: Vår
älskade Fransiscus dör.
Fra Angelico har också detta drag af omedvetenhet om publik, kritik, utställnings-
konst.
Och Donatello vore icke den han är, läte han sina skapelser forska efter hvad vi
tycka om dem.
Det som i sig själf är af prima sort, det stiger med åren i värde. Så har det gått
med Firenzekonstnärernas verk. Dessa konstnärer voro födda till mästare i sitt kall, och
mästerverk blefvo deras arbeten. Därför äro också dessa nu ändå skönare, än när de
först sågo dagen.
Hvem har gjort dem vackrare än mästarne själfva förmått?
Det har tiden. När människan afslutat sin mer eller mindre fulländade skapelse,
då tar denne väldige konstnär hand om det, förutsatt att det bär konstens adelsmärke
d. ä. äger egenskaper af bestående värde.
I Spedale degli Innocenti’s facad har Andrea Robbia satt in bilder af Firenzes
förtjusande lindebarn. På många andra ställen finnas också della Robbia-verk såsom dekorering
af yttermurar. Dem har tiden brytt sig om, och han har icke fördärfvat de (visserligen
äfven förut) härliga verken. I marmor och andra ädla stenarter tyckes tiden varit
särskildt förtjust. Maria Novellas facad, Baptisteriets och Domens murar, ja, själfva
Campa-nilens icke undantagna, tiden är det, som gifvit dem deras obeskrifligt fulltoniga färg. Vill
man öfvertyga sig om, att detta är rättvist taladt, må man gå upp i Bargellons della
Robbia sal. Där sitta arbeten af Giovanni och Andrea della Robbia. De äro alltför
brokiga och brokiga, d. v. s. icke färdiga ännu. Som tiden och hans medhjälpare
klimatet inte äro tjänstemän vid museerna, få dessa arbeten nog förbli ofardiga. Det är
skada. Vore de mina skulle jag ögonblickligen ha ut dem där solen lyser och regnet
spolar och vinden torkar och dammet får tillfälle att behålla en liten vrå. Efter några
hundra år, då dessa verk blifvit mera fullkomliga, skulle jag skicka ett litet bud, att de
finge tagas in igen för att i sitt förskönade skick glädja en sen eftervärld.
I Museo degli Arazzi sitta, som jag i början nämnde flere serier hautelisser. Som-
liga äro i detta afseende, angående tidens inverkan, så trösterika för oss textilfolk —
och alla äro de lärorika. Bland dessa finnas några friser af gammalt-tyskt ursprung,
föreställande scener ur Davids och Bathsebas historia. Vidare en samling flamska tapeter
med dels bibliska, dels historiska ämnen. 1 sitt nuvarande tillstånd äro alla dessa
färdiga. Här har tiden inte målat, den har blekt med förstånd och smak. Tagit bort det
råa gröna i landskapet, gjort alla konturer, det är en utmärkt idé, såsom den här blifvit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>