Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bokbindarkonsten och de halvfranska banden, av Andres Billow
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
5. TILL VÄNSTER ett handbundet helt skinnband, som efter 10 år är helt ruinerat på
grund av ohållbart material (fårskinn). Till höger ett 30-årigt välgjort förlagsband, vars
skinnrygg är oskadad men vars pappersöverdrag till följd av underhaltighet är starkt slitet.
LEFT: a hand-bound whole leatherbound volume which after 10 years is absolutely ruined owing to non-durable
nature of the material (sheepskin). Right: A well-made trade-binding 30 years old; its leather back is undamaged,
but the paper cover, owing to its poor quality, is badly torn. — LINKS ein handgebundener Ganzlederband,
der nach 10 Jahren völlig verdorben ist infolge unhaltbaren Materials (Schafleder). Rechts ein 30 Jahre alt
gutgearbeiteter Verlagsband, dessen Lederräcken unbeschädigt ist, dessen Papieräberkleidung jedoch infolge
deren Minderwertigkeit stark abgenutzt ist. — A GAUCHE, une reliure en Prag a la main, qui, dix ans
aprés son exécution, est compleétement usée å cause de la mauvaise qualité de la matigre employée (peau de
mouton). ÅA droite, une reliure d’€diteur (aprés 30 ans) bien faite, dont le dos. en peau, est intact mais dont
la couverture en papier est trös usée.
6. GODA FÖRLAGSBAND av tre
typer; överst svenskt med pappers-
överdrag och klotrygg, i mitten eng-
elskt helt klotband och nederst tyskt
helt vävband.
GCOOD PUBLISHERS” BINDINGS of three
types: above, Swedish, with paper cover and
cloth back; in the centre, English whole
cloth binding; and below, German whole linen
binding. - GUTE VERLAGS BÄNDE drei
verschiedener Typen: Oben ein schwedischer
mit Papierumschlag und Leinenriäcken, in
der Mitte ein engl. Ganzleinenband und
unten ein deutscher Ganzleinenband. =—
BONNES RELIURES D’EDITEURS de trois
types différents: au-dessus, reliure suédoise,
os en toile et cartons recouverts de papier,
au milieu, reliure anglaise en toile pleine, et
en bas, reliure allemande en toile.
I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>