- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
46

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Strax efter min återkomst från Rufiji-deltat hade ångaren
Euphrates anländt till Zanzibar med min för upptäcktsfärder
afsedda båt, Lady Alice, om bord. Denna båt var, såsom jag
förut nämnt, bygd så, att den kunde tagas sönder. Då det
var af största vigt att hvarje särskild del icke var tyngre än
att den med lätthet kunde transporteras, lät jag nu väga
dem. Men huru stor blef icke min harm och förvåning, då
jag upptäckte att fyra af de särskilda delarna vägde hvardera
280 och den femte till och med 310 skålpund. Båten var,
det är sant, ett mästerstycke, ett verkligt mönster för en
båt, hvars make endast få båtbyggare i England eller Amerika
skulle kunna uppvisa, men sådan den nu var, behöfdes det,
om den skulle kunna bäras genom Afrikas snår och
urskogar, en styrka af hundra man för att rödja undan hindren
i dess väg.

Medan jag var alldeles förtviflad öfver detta missöde,
underrättade man mig att på ön fans en utmärkt skicklig engelsk
timmerman vid namn Ferris, som tänkte återvända till England
med Euphrates. Herr Ferris blef genast underrättad om den
förlägenhet hvari jag befann mig; och han lofvade att han för
att göra mig en tjenst skulle uppskjuta sin hemresa på en
månad och under tiden försöka ändra de särskilda delarna så,
att de kunde bäras, utan att båtens ändamålsenlighet derför
minskades. Jag visade honom båten och förklarade att de trånga,
smala stigar i Afrika på hvilka den skulle transporteras gjorde
det alldeles omöjligt att der få fram den samma sådan den nu
var, ty då de afrikanska stigarna i allmänhet ej äro bredare
än aderton tum och på ömse sidor omgifna af tät snårskog,
kunde ett sex fot bredt föremål på inga vilkor skaffas fram der.
Hvart och ett af de fyra styckena måste alltså delas i två.
Jag skulle således få åtta mindre stycken om tre fots bredd
hvartdera; och sedan jag kommit fram till sjöarna, kunde jag
lätt nog sjelf göra ett akterstycke. Herr Ferris förstod sin sak
fullkomligt, och inom två veckor hade han med biträde af
bröderna Pocock fått den nya Lady Alice i ordning. Men
naturligt är att den framgång hvarmed jag använde den på mina
upptäcktsfärder måste tillskrifvas det samvetsgranna sätt hvarpå
den redbare och utmärkt skicklige båtbyggaren i Teddington
utfört sitt arbete.

Bröderna Pococks och Frederick Barkers stolthet öfver sina
nya pligter på den okända och äfventyrliga bana som nu

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0054.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free