- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Förra delen /
141

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Åttonde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Mars foro vi öfver sundet och seglade utefter kusten af Uganda
mellan talrika öar, af hvilka de största äro tätt befolkade.

På Kiwa-ön hvilade vi dagen öfver och blefvo mycket
hjertligt mottagna af höfdingen, som sände bud till Keréngé-ön
tre mil derifrån för att köpa bananer och några krukor
maramba-vin åt kabakan Mtesas gäst, som han sade. Då det
var första gången på tjugutvå dagar som vi nu bodde hos
infödingar, sedan vi lemnade Kagehyi, firade vi, som sig borde,
vår ankomst bland vänner.

Med höfdingen till vägvisare och följeslagare färdades vi
följande dagen till Ukafu, hvilket område styrdes af en ung,
vacker och högväxt mtongoleh, och för denne bugade sig nu
höfdingen öfver Kiwa-ön såsom om han haft en mäktig herre
framför sig. Den unge mtongolehen låtsade visserligen det
varmaste intresse för oss och var frikostig på löften; men sedan
vi väntat ett helt dygn, funno vi att hans artigheter, ehuru
förbindligt sagda, icke mättade våra hungrande magar och togo
afsked af honom, dervid han bedyrade sin skyhöga beundran
för oss och med flytande tunga försäkrade att han tänkte till
vår ära anordna stora festligheter.

Jag blef högst förbluffad, då jag till fullo genomskådade
den fulländade skicklighet hvarmed vi blifvit dragna vid näsan.

"Kan detta verkligen vara Central-Afrika," sporde jag mig
sjelf, "der man finner sådana fulländade adepter i konsten att
lura folk? Endast för två dagar sedan befunno vi oss bland
uppenbara vildar, der hvar mans hand höjdes hotande mot
främlingen. I närmaste grannland finna vi ett höfligt och
förbindligt folk, som låtsar den varmaste beundran för oss men
är lika ogästfritt som någon hotellvärd i London eller New York
mot en utblottad gäst!"

I en liten by vid Buka-viken funno vi dock att vi hade
misstagit oss i vårt omdöme. Mtongolehen inbjöd oss här till sin
by, dukade upp ett gästabud åt oss af nysilad mjölk och
filbunke, mogna, läckra bananer, killing, batater och ägg. Han
afsände äfven ett ilbud till kabakan Mtesa för att förkunna att
en främling ankommit till hans land, och han gaf på samma gång
för oss sin afsigt till känna att icke släppa oss förr än han
stält oss ansigte mot ansigte med den store eqvatorial-afrikanske
herskaren, i hvilken vi, såsom han leende försäkrade oss, skulle
finna en vän, under hvars beskydd vi kunde sofva tryggt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/1/0151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free