Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nionde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hans hus är ett högt och rymligt afrikanskt palats, stora
gårdsplaner omgifva det. Han har vidsträckta byggnader för sitt
harem, rymliga kaserner för sin vakt, hvilka likaledes äro
försedda med gårdar. En inhägnad af rör omsluter allt. Utanför
denna åter igen är en stor allé, som går rundt om stängslet kring
palatset. Bland hans folk söka stora och små efterlikna honom
så mycket det står i deras förmåga. De äro väl klädda, och
oförsynthet anses som ett brott. Och dock är jag ännu i Afrika;
ej senare än i går såg jag nakna män och qvinnor. En sådan
monark och ett sådant folk fängsla mig lika mycket som deras
land. Menniskofigurerna i landskapet hafva för mig lika stort
intresse som det vackra landskapet sjelf.
Trummorna ljödo. Mtesa satte sig på sin tron, och äfven
vi skyndade att intaga våra platser.
Sedan den 5 April hade jag haft nöjet att tio gånger
sammanträffa med Mtesa, och hvarje gång hade jag tagit tillfället
i akt att leda samtalet på ämnen som kunde föra oss in på
kristendomen. Hvad helst som inträffade i min närvaro
försökte jag alltid sätta det i förbindelse med hvad jag för mig
hade uppstält såsom ett mål, nämligen Mtesas omvändelse. Intet
försök gjordes att förbrylla honom med detaljerna af någon
särskild lärosats. Jag framstälde helt enkelt för honom bilden af
Guds Son, som förnedrade sig för alla menniskors väl, hvitas
och svartas. Jag sade honom huru Kristus, medan han var i
mensklig skepnad, blef gripen och korsfäst af ogudaktiga
menniskor, de der hånade hans gudomlighet; huru, medan han ännu
led på korset, han af sin stora kärlek till menniskorna bad sin
himmelske fader förlåta dem. Jag visade honom skilnaden i
karaktär mellan den som de hvita menniskorna älska och
tillbedja och Muhammed, hvilken araberna dyrka; huru Jesus
försökte lära menskligheten att älska alla, ingen undantagen, medan
Muhammed lärde sina anhägare att den som dödade en hedning
eller otrogen dermed skulle förtjena Paradiset. Jag öfverlemnade
åt Mtesa och hans höfdingar att afgöra hvilken af dessa
båda karaktärer var ädlast. Jag skildrade i korthet huru den
religiösa tron framträdt från Adams till Muhammeds dagar och
hade äfven börjat för Mtesa öfversätta de tio budorden. Idi,
kejsarens handsekreterare, öfverflyttade på kigandaspråket lagens
ord, sådana han på mönstergill svahili erhållit dem af Kobert
Feruzi, en af min båtbesättning och hvilken varit lärjunge vid
universitetsmissionen på Zanzibar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>