- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Sednare delen /
12

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bottnen — och källan flödade öfver och fylde den stora spricka som
jordbäfningen gjort, och nu — hvad ser ni? Tanganika! Allt
folk på den stora slätten förgicks, och alla hus, fält, trädgårdar
och boskapshjordar uppslukades af vågorna.

Detta är hvad våra äldsta män berätta oss om
Tanganika-sjön. Om det är sant eller ej kan jag icke säga."

"Och hvad blef det af den äkta mannen?" frågade jag.

"Ah, sedan han slutat sina göromål i Uvinza, anträdde han
återresan och kom oväntadt till några berg, som han icke sett,
och från bergens topp såg han framför sig en stor sjö. Då
förstod han att hustrun uppenbarat hemligheten om brunnen och
att alla förgåtts för hennes synds skull"

Den andra sagan som de gamla männen i Ujiji berättade
förtäljer att för många år sedan — huru långt tillbaka vet
ingen — möttes Luwegeri, en flod som rinner öster ifrån till
sjön i Urimbas närhet, och Lukuga, hvilken flyter från vester, och
att deras förenade vatten fylde den djupa dal der Tanganika nu
ligger. Derför kallas Luwegeri ännu Lukugas moder.

Ännu en annan sägen förtäljer att Luwegeri flöt genom
slätten vid Uguha och ut i den stora floden Rua, men att, när
slätten sjönk, Luwegeri rann ned i det djupa svalg som uppkom
då slätten försvann.

Waguhaerna ha också sin sägen, som dock afviker något
litet från wajijiernas. De berätta att för mycket länge sedan
fans i närheten af Urungu en liten ihålig, mycket djup kulle,
hvilken var full af vatten. En dag sprack denna kulle och
vattnet utbredde sig öfver en uppkommen fördjupning, hvaraf
blef den sjö vi nu se.

Jag gjorde många försök att upptäcka, om wajijierna visste
hvarför sjön kallas Tanganika. Alla svarade att de ej visste
det — kanske var det derför att den är stor och båtar kunde
göra långa resor derpå. De brukade icke kalla små sjöar
Tanganika utan Kitanga. Sjön i Usukuma skulle kallas Tanganika,
men de små sjöarna i Uhha (Musunya) skulle kallas Kitanga.
Nika är ett ord hvars härledning de ej kunde förklara, men de
trodde att det kanske kunde komma af nika, en elektrisk fisk,
som stundom fångas i sjön.

Jag kunde icke finna någon tillfredsställande härledning för
nika förr än jag en dag, då jag på deras språk öfversatte en
engelsk ordlista, kom till ordet "slätt", för hvilket jag fick
nika såsom motsvarande uttryck, begagnadt i Kijiji. Då afrikaner

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/2/0020.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free