- Project Runeberg -  Genom de svartes verldsdel : eller Nilens källor / Sednare delen /
77

(1878) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: C. A. Swahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Fjerde kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


"Emedan jag följde Mtagamoyo till Usongora Meno och öfver oktober.
Ugarowa-floden[1], nära Urindi, till Lumani och dvergarnas land."

"Huru många dagsresor är det härifrån och till
dvergarnas land?"

"Ungefär nio månader."

"Och ligger detta land nära Ugarowa?"

"Inte långt derifrån."

"Skulle ni kunna med handen utpeka det håll hvaråt
Ugarowa flyter — nära dverglandet?"

"Ja, det är der," och han pekade åt nordvest.

"Hur se dvergarna ut? — Eller hellre — berätta för oss
om er färd med Mtagamoyo."

Sedan han klarat sin strupe och litet ordnat sin rena,
hvita drägt, berättade han följande om sina vandringar i de
okända landen norrut:

"Mtagamoyo är en man som inte vet hvad fruktan vill säga —
Wallahi! Han är djerf som ett lejon. Då han kungjorde för
araberna och wangwanaerna i Nyangwé att han ämnade resa så
långt som möjligt för att söka efter elfenben, förstodo vi
naturligtvis att om någon kunde föra oss till nya elfenbensfält, så
vore det Mtagamoyo. Många af de yngsta araberna beredde sig
att följa honom, och vi alla mönstrade våra väpnade slafvar och
följde i hans spår.

"Först kommo vi till Uregga, ett skogland, der det i veckor
och månader inte fans annat än skog och skog och skog. Det
tog aldrig slut på skogen. Invånarna bodde inne i skogarna.
De hade sett få främlingar innan de träffade oss, och vi hade
ofta rådplägning med dem. Allt gick ganska bra under några
dagar, men sedan stötte vi på svårigheter; vi styrde kosan mot
Ugarowa, och efter en månad uppnådde vi Usongora Meno, der
vi måtte kämpa oss fram dag efter dag. De äro rysliga
menniskor och slåss ursinnigt. Hvarje dag förlorade vi folk, och hvar
och en som dödades blef uppäten. Våra fiender gömde sig
bakom så täta busksnår, att vi ej kunde se dem, och deras
pilar voro förgiftade.

"Då höllo araberna en ny rådplägning. Några röstade för
att vända om, ty de hade förlorat mycket folk men,
Mtagamoyo ville inte höra på det örat. Han sade att hedningarna
inte skulle drifva honom bort.


[1] Ugarowa är en arabisk förvrängning af ordet Lu-alowa, som Livingstone
kallade Lualaba.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:25:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stanley/2/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free