Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Femte kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
"Vi äro warungwanaer (wangwanaer)."
"Hvarifrån?"
"Från Nyangwé."
"Ah, I ären wasambyer (oomskurna)?"
"Nej, vi ha en hvit man med oss såsom höfding, och han
är god."
"Om han fyller min kanot med snäckor, vill jag gå och
säga till wenyaerna att I önsken fara öfver floden."
"Vi kunna inte ge er så mycket som I begären, men vi
vilja ge er tio snäckor per man."
"Vi vilja ha tusen snäckor per man; hvarom inte, skolen
I aldrig komma öfver floden."
"Ah, ndugu, det är för mycket; kommen hit, så vilja vi
ge er tjugu snäckor hvardera."
"Inte för tio tusen, broder. Vi vilja alls inte ha er
öfver floden. Gån tillbaka, wasambyer; I ären dåliga.
Wasambyer äro dåliga, dåliga, dåliga! Floden är djup, wasambyer.
Gån tillbaka, wasambyer; I ären dåliga, dåliga, dåliga! Floden
är djup, wasambyer. I hafven ej vingar, wasambyer! Gån
tillbaka, wasambyer!"
Sedan de sagt detta, började de sjunga en den vildaste, mest
hemlighetsfulla sång jag någonsin hört. Tvärt öfver floden
skallande "Ooh-hu, ooh-hu-hu-hu !" Till svar hörde vi hundratals
röster sjunga en liknande sång, hvilken äfven slutade med
"Ooh-hu, ooh-hu-hu-hu!"
"Detta är ett stridsrop, herre," sade tolken.
"Nonsens, var ej dåraktig! Hvilken orsak fins väl till strid?"
"Detta vilda folk behöfver ej någon orsak; de äro helt
enkelt vilda djur."
"Jag skall inom två timmar bevisa dig att du har orätt,"
sade jag.
Då jag hade slutat min frukost, gungade Lady Alice redan
ute på floden, och ett högt bifallsrop helsade henne, då hon
åter rörde sig i sitt naturliga element.
Båtbesättningen med Uledi såsom styrman och
Tippu-Tib, scheik Abdallah, Muini Ibrahim, Bwana Abed (vägvisaren),
Muini Jumah, två tolkar och jag såsom passagerare, gingo
nu om bord. Vi rodde uppför floden i en half timme och
styrde sedan rakt öfver till en liten ö midt i strömmen.
Genom en kikare undersökte jag stränderna, hvilka från vårt
läger sågo ut som en tät skog. Vi märkte att omkring
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>