Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Åttonde kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
stod för dörren mellan dem och några mäktiga stammar nedåt
floden, ty det syntes tydligt att folket begifvit sig bort flere
dagar förut. Den gamle mannen tycktes också vilja säga något
sådant, men. det är osäkert, om vi förstodo honom rätt. Byn
var stor och anlagd på samma sätt som de längre uppåt floden
befintliga hvilka förut beskrifvits.
Den 24 stannade vi för att reparera båten och kanoterna,
och följande dagen fortsattes resan. Livingstones lopp från sjette
katarakten till sunden nära Utikera hade varit nord-nordvestligt;
nu flöt den åt nordvest till vest med en bredd af 2,000 yards.
Vi föredrogo åter den högra stranden och kommo snart in i en
djup arm mellan en lång och ytterst pittoresk ö samt en låg,
med mangrove-snår kantad strand. Då vi hunnit ungefär halfvägs
i denna arm, hördes åter det dofva bruset från forsarna i
venstra armen, men den högra förblef lugn. Ön befans vara
omkring tio mil lång, och strax efter det vi passerat tre smärre
öar dånade den sjunde och sista katarakten i våra öron med
förfärande våldsamhet.
Det visade sig snart att trakten kring det sista fallet var
lika tätt befolkad som någon annan vid Stanley-fallen, ty
de stora stridstrummornas larm kallade snart hvarje ensam och
dröjande fiskare från sunden och hvarje jägare från
strändernas skogar till strid. Jag satt ännu och undrade öfver det
vilda hat och raseri som tycktes beherska dessa landets gamla
inbyggare, då vi hastigt tvungos att vidtaga åtgärder till
försvar och trygghet, ty dessa infödingar behöfde icke, när de
väl hunnit samlas i tillräckligt antal, lång betänketid innan de
grepo till spjut och sköldar och skyndade till strid. Vi gledo
utför floden, så långt försigtigheten tillät, och styrde derpå
hastigt mot stranden, der vi fattade posto i den täta skogen. Skyttar
utstäldes i en halfcirkel framför fronten, medan alla öfriga som
vanligt grepo till yxan och uppförde en hög och tät mur af
ris och vide till vårt skydd. Knappast var detta gjordt, förr än
wenyaerna angrepo oss med en beslutsamhet och djerfhet som skulle
blifvit olycksbringande för oss, om vi varit oförberedda. De
försökte upprepade gånger bryta igenom de gömda musketörernas
linie, men det lyckades dem icke ens att komma i sigte af vårt
läger. Deras stridshorn, och de tycktes hafva ett ovanligt stort
antal sådana, skallade i skogen med ett klagande ljud, och de
stora trummorna i de talrika byarna kring sunden genom hvilka
den stora floden störtade fram besvarade energiskt signalerna
som sändes dem.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>