Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - formering ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
for mer ing
— 86 —
fotblad
den. -ering, -en, -ar, Formierung, Bildung
/, jfr föreg. -fei, Formfehler m. -fulländad, a.
formvollendet, -lig(en), a. (adv.) förmlich,
-lära, Formenlehre /. -lös, a. formlos.
-ule-ra,1 tr. formulieren, -ulering, -era, -ar,
Formulierung /. -ulär, -et, -[er], Formular n.
-vidrig, a. formwidrig,
forn, a. früher, alt, vorig, ehemalig, -engelsk,
a. altenglisch, -forskare, -forskning,
Altertumsforsch|er m, -ung /. -fransk, a.
altfranzösisch. -högtysk, a. althochdeutsch,
-hög-tyska, Althochdeutsch n. -kunskap,
Altertumskunde /. -lämning, -minne, -sak,
Antiquität /, Altertum n. -språk, alte Sprache,
-svensk, a. altschwedisch, -svenska,
Altschwedisch n. -sägen, alte Geschichte, altes
Märchen, alte Sage, -tid, Altertum n, förhistorisk
tid Yorzeit f. I -ven afv. vorzeiten, -tida, a.
früher, alt, vorzeit|ig, -lieh, -tysk, a.
altdeutsch. -tyska, Altdeutsch n. -värld,
Altertum n. -åldrig, a. altertümlich, alt, uralt,
-åldrighelt, Altertümlichkeit/,
fors, -en, -ar, Stromschnelle /’, Wasserfall m.
-a,1 itr. brausen, strömen. — Med adr. ~
fram, hervor|strömen,-brausen. ~ igenom,
itr. dürchströmen; tfr.durchströ’men. néd
nieder-, hinab-, hinunter-, herab-,
herunter|-strömen, -brausen, om regn herabgiefsen. ~
üt ausströmen. ~ ö’fver,itr. ü’berströmen.
forsk||a,1 itr. forschen. - Med ady. o. prep. ~
efter ngn nach e-m forschen, e-m
nachforschen. "» üt aus-, er|forschen, -are, -n, -,
Forscher m. -ning, -en, -ar, Forschung/.
forsllla,1 tr. frachten, befördern;
transportieren. — Med adv. »»fr am herbei|fahren,
-bringen. "»in hinein-, herein|frachten,
"befördern, -bringen. ündan wegbringen. "»
üt aus-, hinaus-, heraus|frachten, -bringen,
-ande, -1, 0, -ing, -en, -ar, Transport m,
Beförderung /.
fort, -et, -, Fort n.
fort, I. adv. 1. schnell, geschwind. Sd "» som
möjligt so schnell wie möglich, möglichst
schnell, schleunigst. 2. vidare fort, weiter.
II. konj. Sd "» sobald, wie, wenn, -a,1 ^ sig
om ar laufen, -bestå, itr. fortdauern,
fortepiano, -t, -n, Klavier, PianoÄrte n.
fortilfara, itr. fort|fahren, -dauern, -währen,
-Setzen. att återges ofta gum verbal sms. med
fort-, t. e. ~ att arbeta fortarbeiten, att
bygga fortbauen, ~ att äga bestånd
fortbestehen ©,. s. t. -farande, adv. fortwährend,
noch immer. ~ göra ngt återges ofta gnm
verbal-sms. med fort-, t. «. "w arbeta fortarbeiten m.
m. jfr fortfara, -gå, itr. fort|gehen, -setzen,
-laufen, -gång, Fort|gang to, -Setzung /.
fortifikation,, -en, 0, Fortifikation /; kår
Geniecorps n. -sofficer, Genieoffizier m.
fort||komma •« komma fort. -komst, -en, 0,
Fortkommen n. -komstmedel, Beförderungs-,
Transport|mittel n. -lefva, itr. fortleben.
-löpa, itr. fortlaufen, -planta, tr.
fortpflanzen. -plantning, Fortpflanzung /.
-plantnings-förmåga, Fortpflanzungsfähigkeit /. -skaffa,
tr. fortschaffen, transportieren,
-skaffnings-medel, Beförderungs-, Transport|mittel n.
•skrida, itr. fortschreiten, -sätta, tr. o. itr.
fortsetzen, tr. iſr. weiter führen; g& Tidare
weiter gehen, läsa vidare weiter lesen m. m.
dyi. -sättning, Fort|setzung /, -satz m. -vara,
itr. fort|währen, -dauern, -varo, -n, 0,
Fortdauer, Dauer /.
forum, -, -, Forum n, Gerichtshof m. Laga "»
Gerichtsstand m, Forum n.
forvagn, Fuhrwagen m.
fosfat, -et, -[er], Phosphat n.
fosfor, -n, 0, Phosphor m. -artad, a.
phosphor|-artig, -haft, -icht, -ig. -escens, -en, 0,
Phosphoreszenz /. -escera,1 itr.
phosphoreszieren. -ist, -en, -er, Phosphorist m. -istisk, a.
phosphoristisch.
fossil, I. a. fossil. II. -et, -ier, Fossil n.
fostbrödralag se fosterbrödralag.
foster, fostret, -, Fötus m, Leibesfrucht /;
biid. Geschöpf, Produkt n. -barn, Pflegekind
n. -broder, Pflegebruder, vapenbroder
Waffenbruder m. De äro fosterbröder afv. sie sind
zusammen erzogen worden, -brödralag,
Waffenbrüderschaft /. -bygd, Heimat f. -dotter,
-fa[de]r, Pflege|tochter/, -vater m.
-fördrif-ning, Abtreibung / der Leibesfrucht,
-för-drifvande, a. fruchtabtreibend, -föräldrar,
Pflegeeltern pl. -jord, -land, Vaterland,
Heimatland n, Heimat /. -landskärlek,
-landsvän, Vaterlands|liebe /, -freund(in) m (/).
-ländsk, a. vaterländisch, -moder,-son,-syster,
Pflege|mutter /, -söhn m, -schwester /.
fostrl|a,1 tr. erziehen, auf[er]ziehen, grofs
ziehen. -ande, -t, 0, Erziehen, Aufziehen n.
-are, -n, -, Erzieher, Pfleger m. -arinna, -n,
..nor, Erzieherin, Pflegerin /.
fot, -en, 1. pi. -ter f, Fufs m pi. -e f, pi strumpor
Füfsling rn, på djur o. F manskor Pfote /, tass
Tatze /. Blifva våt om fötterna nasse
Fü-fse bekommen, byta om "» Tritt wechseln,
taga till fötterna se taga till benen under ben,
på stående »» stehenden Fufses, till "»s zu
Fufse, få, ha fast ~ festen Fufs fassen,
ge-fafst haben, försätta ngn på fri "» e-n auf
freien Fufs setzen, hjälpa ngn på fötter igen
e-m wieder auf die Beine helfen, lefva på
stor "» auf e-m grofsen Fufs leben, stå på
spänd "» med ngn mit e-m auf gespanntem
Fufse stehen, stå på god "» med ngn sich
mit e-m gut stehen, std på egna fötter auf
sich selbst gestellt sein, trampa under
fötterna mit Füfsen treten. 2. pi. Fufs m pi. -.
-a,1 tr. fufsen, på ngt auf etw. (dat. ei. ack.),
-abjälle, -t, 0, från hjässan till "»t vom Kopf
bis zu den Füfsen. -angel, -n, ..glar, -apall,
-bad, Fufs|angel /, -schemel m, -bad n.
»beklädnad, Fufsbe|kleidung, -deckung /. -blad,’
itr. intransitivt, tr. transitivt verb. 1 2 3 4 följer l:a, 2: a, 8:e, 4:e konjugationen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>