Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fräck ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fräok
— 92 —
fullkomlighet
fräck, a. frech. Vara nog att sich
erfrechen zu. -het, -en, -er, Frechheit /.
fräjd .e frejd.
fräken, ..knet, -, Schachtelhalm m.
fräkn||e, -n, ..nar, Sommer|sprosse f-fleck,
-flecken m. -Ig, a. sommer|sprossig, -fleckig.
fräls||a,1 2 tr. erlösen, erretten, -are, -n, -,
Er-löser, Heiland m. -e, I. a. steuerfrei, adlig.
II. -t, 0, 1. skattefrihet Steuerfreiheit /. 2.
■kattefri jord steuerfreier Grund und Boden,
•egods, -ehemman, steuerfreies Gut, Frei|gut
n, -hufe /, -hof m. -ejord •« /räfoe //, 2.
-eman, Edelmann, Edle(r) m. -ning, -en, -ar,
Erlösung, Errettung/, Heil n. -nlngsarmé,
Heilsarmee /. -ningssoldat, Heilssoldat m.
främj||a,1 tr. fördern, befördern, -ande, -1, O,
Förderung /. -are, -n, Förderer m.
främ|l|ing, -cn, -ar, Fremde(r)m o./, Fremdling
m. -lingskap, -et, O, Fremdsein n. -mande,
I. a. fremd, ſrin el. beträffande annan ort äſv.
auswärtig. Vara /x» för ngn e-m fremd sein,
vara, förblifva ^ för ngt äfv. e-r (dat.) Sache
fern stehen ei. bleiben. II. -1,0, samt pl. Gäste
pl., bjudning Gesellschaft/. Hafva ^ Besuch
haben, Gäste haben, Gesellschaft bei sich
sehen, de hafva mycket i dag sie haben
grofse Gesellschaft heute, -re, a. vordere.
-St, a. vorderst, erst. I «va rummet, först
och zuerst, zunächst, vor allem, vor
allen Dingen,
frän, a. herbe (und ekelhaft),
fränd||e, -n, -r, Yerwandte(r) m. -skap, -en, -er,
Verwandtschaft /.
fränhet, -en, 0, herber (und ekelhafter)
Geschmack ei. Geruch,
fränka, -n, ..kor, Verwandt|e, -in /.
fräsa,2 itr. zischen, brausen, schäumen, om kat-
tor fauchen. - Med adv. o. prep. «%/ a/ ilska
vor Zorn schnauben. ^ üpp (ateka upp)
auf|braten, -schmoren. »v ö’fver ü’berkochen.
-nde, -t, 0, Zischen n m. m. »« »reg.
frät||a,2 tr. o. itr. fressen, zerfressen,
verzehren, ätzen. - Med adv. o. prep. «-w df, bört
ab-, weg|ätzen. sig in i ngt sich in etw.
(ack.) einfressen. ~ sonder, üpp
zerfressen, zerätzen. -medel, Ätzmittel n. -ning,
-en, 0, Atz|en ra, -ung/, Zerfressen,
Verzehren n. -sten, Åtzstein m. -sår, um sich
greifende Wunde,
frö, -[e]£, -n, Same[n] m. Gå i * se följ. -a,1
/x/ sig [in] Samen schiefsen. df sig
Samen abgeben, -fäste -handel, -handlare,
Sa-men|boden m, -handlung/, -händler m. -hus,
Samen|gehäuse n, -kapsei/, -hvita,
Samen-eiweifs n.
fröjd, -en, -er, Freude, Lust, Wonne /. Det år
hans största das ist seine höchste Lust.
-a,1 I. tr. freuen, erfreuen. II. /%/ sig o. -as,1
dep. itr. se glädja sig. -efest, Freudenfest
n. -efiill, a. freud|evoll, -enreich, -ig. -esal,
Frendensaal m.
fröken, -, ..Jcnar, Fräulein ra.
frömjöl, Samenstaub m.
fubbla fe fumla.
fuffens, eaknar best. form, pi. n Streich,
Schelmenstreich m, Dummheit /.
fuga, -n, ..gor, Fuge /.
fukt, -en, O, Feucht|igkeit,-heit/. -a,11, tr.
feuchten, an- ei. be|feuchten, -netzen,
-nässen. /v strupen ein Gläschen trinken. II.
itr. feucht sein, -as,1 dep. itr. feucht
werden. -el, -n, 0, Fuchtel /. -er, pl. Kniffe,
Kunstgriffe pl. -fri, a. frei von
Feuchtigkeit. -Ig, a. feucht, -ighet, -en, 0,
Feucht|igkeit, -heit/. -ning, -en, -ar, Benetzung,
Befeuchtung / m. m. se fukta.
ful, a. häfslich, unschön. Det var «vt gjordt
af dig das war nicht hübsch, war häfslich
von dir, spela ngn ett »»t spratt e-m e-n
schlimmen Streich spielen, -het, -en, O,
Häfslichkeit /.
full, a. 1. voll, erfüllt, af, med ngt von etw.
el. vid voll äfv. blott etw. (gen. el. ack.). Hafva
fickorna med pengar die Taschen voll
Geld haben, ~ af mod voll Mut[es], han
är rs, af elakhet er ist ei. steckt voller
Bosheit, med ~ rätt mit vollem Recht, pd r^t
allvar in vollem Ernst, i ordets *^aste
mening im vollen Sinne des Worts, påstå r^t
och fast steif und fest behaupten, tro ^t
och fast fest glauben, upp vollauf, ha
upp att göra vollauf zu thun haben, ha
r»t upp af allt alles vollauf haben, ut
vollkommen, völlig, tili völlig,
vollständig. 2. se drucken, -blod, Vollblut n. -blodig,
a. vollblütig, -blodshäst, Vollblutpferd n.
-bläcka, tr. mit Tinte beschmieren, -blöda,
tr. vollbluten, -borda,1 tr. voll|enden,
»bringen, beend[ig]en, erfüllen, -bordan, -, 0,
Voll|endung, -bringung, Beend[ig]ung,
Erfüllung /. Gd i «v sich erfüllen, in
Erfüllung gehen, -bordande, -t, O, se fullbordan.
-bordare, -n, -, Voll|ender, -bringer m.
-bräddad, a. bis zum Rande voll ei. gefüllt,
randvoll. -fjädrad, a. ganz befiedert; bild.
vollendet, durchtrieben, -flugen, a. i sehr
bewandert ei. gewiegt in med dat., vertraut mit.
-färdig, a. ganz fertig, -följa, tr. vollführen,
verfolgen, -giltig, a. vollgültig, -giltighet,
Vollgültigkeit /. -god, a. vollkommen
befriedigend, tadel|frei, -los, untadelig, perfekt,
•gången, a. reif, vollreif, -göra, tr. erfüllen,
-haltig, a. vollhaltig. -het, -en, 0, Vollheit,
Fülle /. -klottra, tr. bekritzeln,
verschmieren. -klädd, a. völlig angezogen, -komiig, a.
voll|kommen, -ständig, völlig, hinlänglich,
vollendet. (adv.) afv. platterdings,
schlechterdings, t. e. det är mt omöjligt das ist
platterdings ei. schlechterdings unmöglich; det
är ett misstag af er ån. irren Sie sich
ganz gewaltig, das ist ein grober Irrtum
von Ihnen, da sind Sie im Irrtum, -komlighet,
itr. intransitivt, tr. transitivt verb. 1 2 98 4 följer l:a, 2: a, 8:e, 4:e konjugationen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>