Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hoboist ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hornlös
— 139 —
hugga
klang m. -lös, a. hornlos. -signal,
Horn|signal ra, -ruf m. -skall, Hörner|schall, -klang
m. -slut, Hörnerschlufs m. -uggla,
Horneu-le/.
horoskop, -et, 0, Horoskop n.
horsgök, Heerschnepfe /.
hos, prep. bei, bredvid neben, -följande, -gående,
a. beigefügt,
hosianna, itj. hosianna.
hospital, -et, -, 1. se dårhus. 2. Hospital,
Spital, Spittel n. -shjon, 1. se dårhushjon. 2.
Hospitalit, Spittler m.
host||a, I. -ra, O, Husten m. Eafva den
Husten haben. II.1 itr. husten, den Husten
haben. — Med adr. ~ üpp auf-, aus|husten,
-ande, -t, 0, Husten n. -ia, -ra, ..ier, Hostie/,
-ning, -en, -ar, Huster m.
hot, -et, 0, Droh|en n, -ung /. -a,1 tr. drohen,
bedrohen, /v/ ngn med ngt e-n mit etw.
bedrohen, e-m [mit] etw. drohen, e-m etw.
androhen, ~ att instörta den Einsturz drohen,
-ande, a. drohend, bedrohlich, gefahrdrohend,
hotell, -et, -, Hotel ra, Gasthof m. -värd,
Gastwirt m.
hot||else, -ra, -r, Drohung/, -full, a. drohend,
hottentott, -era, -er, Hottentott[e] m. -isk, a.
hottentottisch, -iska, -ra, ..kor, 1. hottentottisk
kvinna Hottentottin /. 2. 0, hottentottiskt språk
Hottentottisch n.
hu, itj. hu.
huckle, -1, -ra, Kopftuch n.
hud, -era, -ar, Haut /. -flänga, tr. stäupen,
-flängning, Stäupung /. -lös, a. hautlos,
-lös-het, -era, 0, Hautlosigkeit /. -mask,
Hautwurm, Mitesser m. -sjukdom, Hautkrankheit
/. -stryka, tr. stäupen, -strykning, Stäupung
/. -utslag, Hautausschlag m. -valk,
Hautschwiele, Schwiele /. -ömsning,
Hautwechsel- m.
huf, -rera, -var, Kappe /.
hufva, -ra, ..vor, Hai^be, Kappe, Mütze /.
hufvud, -et, -[era], Kopf m, mera högtidligt aamt bild.
Haupt ra. Hugga "»et af köpfen, vara "»et
längre än um e-n Kopf gröfser sein als, få
ngt i sitt "» sich etw. in den Kopf setzen,
det kan jag ej fd i mitt ~ das will mir nicht
in den Sinn ei. Kopf, hafva sitt ** för sig
seinen Kopf haben, stöta ngn för "»et e-n vor
den Kopf stofsen, växa ngn öfver "»et e-m
über den Kopf wachsen, sid sina kloka "»en
ihop die Köpfe zusammenstecken, tappa
"»et den Kopf verlieren, hafva dåligt ~
schwer lernen, så många "»en, så många
sinnen viel Köpfe, viel Sinne, kort om "»et
kurz angebunden, slå, träffa "»et på spiken
den Nagel auf den Kopf treffen, -afdelning,
-afsikt, -altare,-anförare, Haupt|abteilung,
-absieht/, -altar, -anführerm. -arfvinge, -armé,
-beståndsdel, -bok, Haupt|erbe m, -armee /,
-bestandteil m, -buch ra. -bonad,
Kopfbedeckung /. -bry, -bråk, Kopf [zer]brechen ra.
Göra sig *» sich den Kopf brechen,
-bygg-nad, -byggning, Hauptgebäude ra. -drabbning,
-drag, Haupt|treffenra, -zugm. -dygd, Haupt-,
Grund|tugend /. -fei, Haupt-, Grund|fehler
m. -fiende, -gata, Haupt|feind m, -strafse/.
-gärd, Kopfende ra. Vid sin *» zu den ei.
seinen Häupten. -hår, Kopf-, Haupt|haar ra.
-ingång, -innehåll, Haupt|eingang, -inhalt m.
-kläde, -kudde, Kopf|tuch, -kissen ra. -kvarter,
Hauptquartier ra. -lös, a. kopflos, -man,
-nyckel,-näring,-ort,-person, Haupt|mann,
-schlüs-sel m, -gewerbe ra, -ort tra, -person/, -punkt,
-redare, -roll, Haupt|punkt, -reeder m, -rolle
/. -räkning, 1. smndrag af räkenskaper
Haupt-rechnung /. 2. räkning i huſvudet Kopfrechnen
ra. -sak, Hauptsache /. -saklig, a.
hauptsächlich. -salat, Kopfsalat m -sats,
Hauptsatz m. -skalle, Schädel m. -skål,
Hirn|schale f -schädel m. -skäl, Hauptgrund m. -stad,
Hauptstadt, Residenz[stadt] /. -stadsaktig,
a. hauptstädtisch, -stadsbo,
Hauptstädtern), Residenzler(in) m (/). -stupa, adv.
über Hals und Kopf, Hals über Kopf,
köpf-lings, häuptlings. -stycke, -styrka, -summa,
Haupt|stück ra, -stärke, -summe /. -svål,
Kopfhaut /. -vinst, Hauptgewinn m, i lotterier
äfv. das grofse Los. -värk, Kopfschmerzen
pl. -yr, verdreht, schwindlig, -ämne,
Hauptfach ra.
hug, -era, 0, Sinn m, Herz ra. -ad, a. gesonnen,
gesinnt, gewillt, -enott, -era, -er, Hugenotte
m. -fästa, tr. im Gedächtnisse bewahren.
hugg, -et, -, I. Hieb, Streich, Hau m. Gifva
"» på sig sich e-e Blöfse geben. 2. i egg
Scharte f. -a,4 tr. 1. hauen. 2. ~ [tag i]
packen, fassen, ergreifen, t. e. ~ ngn (i
armen, i kragen) e-n (am Arme, beim ei. im
Kragen) packen. — Med adv. o. prep. *» df
abhauen. bort ab-, weg|hauen, »v fö’r
sig sich reichlich versehen, unbescheiden
sein, /v sig fast i ngt sich an etw.
anklammern, hunden högg mig i benet der Hund
bifs mich ins Bein, ^ i sten in Stein hauen,
biid. sich irren, sich schneiden, schief
gewickelt sein, auf dem Holzwege sein, ~ i
stycken in Stücke ei. klein hauen,
entzweihauen, zerhauen, i vädret ins Blaue
hinein reden, «v i anfassen, Hand ans Werk
legen. ~ sig igénom sich durchhauen, «v
in einhauen, «v in på ngn auf e-n loshauen,
/v itü entzwei-, dürch|hauen. "» néd
niederhauen, om träd vanl. limhauen, om människor
äſv. zusammenhauen. "» omkring sig um
sich hauen, "»på sabel auf den Hieb
fechten. /v söfnder zerhauen, entzweihauen,
klein ei. in Stücke hauen. till ngn e-m
e-n Hieb versetzen, bita ngn e-n beifsen; biid.
«v tili sd att det förslår öſverdrifva tüchtig
aufschneiden, das grofse Messer
gebrauchen, fordra för mkt e-n zu hohen Preis
ver-verlangen. «v tIn dan weghauen. üpp
*v =« föregående uppslagsord. 0 saknar plur. f har omljud. F familjärt, P lägre spr&k. )jC mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>