Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - råkas ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rännarbana
— 275 —
rättsproceduf
nen. -arbana, Rennbahn /. -il, -en, -ar,
Kinne /, Bächlein n. -snara, Schlinge /. -sten,
Gosse/, Rinnstein m. -stensunge,
Gassen|junge m, -mädchen n.
ränsel, -n, ..siar, Tornister m o. n, Ranzen m,
Ränzel, Felleisen n.
ränt||a, I. -n, ..tor, 1. Zins m. Låna ut mot m
auf Zinsen ausleihen ei. geben, verzinslich
anlegen. 2. på slaktdjur Kaidaunen pl. II.1 tr.
m, m df sig abwerfen, einbringen,
-ebäran-de, a. zinsentragend, -efot, Zinsfuſs m. -efri,
o. zinsfrei, -ekammare, Rent-, Zahl|kammer
/. -enedsättning, Zinsenermäfsigung/. -er|,
-et, -er, Rent|erei, -ei, -enei /, Zahlamt n.
-mästare, Rentmeister m.
rät, a. gerade, recht, t. e. en m linie e-e
gerade Linie, en m vinkel ein rechter Winkel,
-a, I. -n, 0, rechte Seite. II.1 tr. gerade
machen, richten. — Med adv. m üpp sig sich
aufrichten, m üt ausstrecken, gerade
machen. -Iinig,a. geradlinig. -sida, rechte Seite,
rätt, I. -en, -er, 1. 0, Recht n. Fd m Recht
behalten, fd m vid tinget den Prozefs
gewinnen, du skall få se, att jag fdr m du
wirst schon sehen, dafs ich wahr
gesprochen habe, han fdr m i sin förutsägelse
seine Voraussage bekräftigt «i. bestätigt
sich; få, taga m på ngt etw. finden,
wiederfinden, herausfinden, antreffen. Göra m
recht thun, du gjorde m som kom es war
recht von dir dafs du kamst; göra m för sig
bezahlen, seine Schulden bezahlen. Hafva
m recht haben, hafva m till ngt Recht an ei.
auf etw’. (ack.) el. ZU etw. haben, att göra ngt zu
etw. berechtigt sein. 2. lag Recht, Gesetz n.
Skipa m Recht sprechen. 3. domstol Gericht
n. jſr rätta a. 4. maträtt Gericht n, Gang
m. II. a. recht, richtig, sann wahr.
Kalla ngt vid dess ma namn etw. beim rechten
Namen nennen, det är ej mer än m es ist
billig, det är m åt dig es geschieht dir ganz
recht,im[an] ^rechtzeitig, zu rechter Zeit,
beizeiten. III. adv. 1. rakt gerade. Blid. ~ och
slätt recht und schlecht; som jag kom
gerade als ich kam, m som jag gick, fick jag
se als ich so daging, erblickte ich, som
det år kommer han er wird bald kommen,
er wird nicht lange auf sich warten lassen.
2. riktigt recht, richtig, mare sagdt
vielmehr. 3. ganska recht, ganz, ziemlich, -a, a)
För, införm vor Gericht, draga inför m
vor Gericht ziehen. Me d m mit Recht, von
Rechts wegen, Rechtens. Gå till m med
ngn mit e-m rechten; hjälpa ngn till m e-m
zurechthelfen, hjälpa ngt till m etw. wieder
gut machen, etw. wieder ins Geleis
bringen ; komma till m sich wiederfinden, sich
vorfinden, gefunden werden, zur Stelle
geschafft werden, komma till m med ngn
mit e-m fertig werden, mit e-m
übereinkommen, e-n gut leiden können, komma
till m med ngt mit etw. fertig werden, etw.
fertig bringen; stå till m sich
verantworten, sich verteidigen; ställa till m zurecht«
stellen, ställa ngn till m e-m Rechenschaft
abfordern, e-n zur Rechenschaft ziehen, b)1
I. tr. 1. berichtigen, t. e. en villfarelse e-n
Irrtum; verbessern, t. e. ngn i hans tal e-n;
korrigieren, t. e. ett tema ein Exercitium;
ändern, t. e. sitt lefverne seine Lebensweise;
tillrättavisa zurechtweisen, m det ena efter
det andra das eine nach dem andern
richten, das eine dem andern anpassen. 2. se
räta II. II. sig sich richten; bättra sig sich
verbessern, sich ändern. Du måste m dig
efter mig du mufst dich nach mir richten, du
mufst thun wie ich, du mufst mir
gehorchen, «%# sig efter ngns nycker sich in die
Launen js fügen, ~ sig efter
omständigheterna den Verhältnissen Rechnung tragen,
-are, -», -, Grofsknecht, Amtmann m.
rättegång, -en,-ar, Prozefs m. -sbiträde,
Rechtsanwalt m. -sdag, Gerichtstag m.
-sförhand-ling, Gerichts-, Rechts|verhandlung /.
-s-handlingar, -skostnader, -sordning,
Gerichts|-akten, -kosten pl., -verfahren n.
rätt||eligen, adv. eigentlich, -eise, -n, -r,
Berichtigung, Verbesserung, Korrektur /.
-e-snöre, Richtschnur /. Taga, tjäna till m
zur R. nehmen, dienen, -fram, a. gerade,
bieder, frank, geradsinnig, schlicht; ss. adv.
äſv. geradehin, -framhet, -en, 0, Bieder|keit
/, -sinn m, Gerad|heit /, -sinn m,
Schlichtheit, Unbefangenheit /. -fången, a. auf
ehrliche Weise erworben, -färdig, a. gerecht.
-färdiga,1 tr. rechtfertigen, -färdiggörelse, -n,
0, Rechtfertigung /. -färdighet, -en, 0,
Gerechtigkeit /. -hafveri, -et, 0, Rechthaberei
/. -ighet, -en,’ -er, Recht n; förlänad, »rvärſvad
rättigh. Gerecht|igkeit /, -same m. -ika, -n,
..kor, Rett|ich, -ig m. -mätig, a. rechtmäfsig,
gerecht, -mätlghet, -en, 0, Rechtmäfsigkeit,
Gerechtigkeit /. -ning, -en, -ar, Richtung
/. -nu, adv. gleich, sogleich, -rådig, a.
ehrlich, rechtschaffen, bieder, gerecht,
-rådig-het, -en, 0, Ehrlichkeit, Rechtschaffenheit,
Biederkeit, Gerechtigkeit/, -sanspråk,
-sbe-grepp, Rechts|anspruch, -begriff m. -sbetjänt,
Gerichtsdiener m. -sfråga, -sgrund,
Rechts|frage /, -grund m. -sinnad se rättrådig,
-sin-nehafvare, Rechtsnachfolger m. -sinnig se
rättrådig, -sinthet se rättrådighet. -skaffen[s],
a. rechtschaffen, bieder. -skaffen[s]het, -en,
0, Rechtschaffenheit, Bieder|keit/, -sinn
m. -skrifning, Rechtschreibung/,
-skränk-ning, Rechtskränkung/, -skunnig, a.
rechtskundig. -skunskap, Rechts|kunde,
-gelehr-samkeit /. -skänsla, Rechtsgefühl n,
Gerechtigkeitsliebe /. -slig, a. gerichtlich,
-s-lärd, a. recntsgelehrt. -slös, a. rechtlos,
-s-löshet.Rechtlosigkeit/.-smedicin, gerichtliche
Medicin, -smedvetande, -sprocedur, Rechts|-
«V =■ föregående uppslagsord. 0 saknar plur. f har omljud. F familj&rt, P l&gre spr&k. $ mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>