Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stygg ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
stålrand
— 321 —
stämma
/, -blech ra. -rand, Stahlrand, i bröd Schlief
m. -skodd,», stahlbeschuht, -stick, Stahlstich
m. -sätta, tr. stählen, -tråd, Stahldraht,
Eisendraht m. -trådslina, Drahtseil ra.
stånd, -et, I. 0, Stand m. Hålla m standhalten.
Vara i m att göra ngt im stände ei. fähig
sein etw. zu thun, vara i m till ngt zu etw.
im stände ei. fähig sein, e-r (gen.) Sache
fähig sein, det är jag ej i m tili das bin ich
(ei. ich bin es) nicht im stände ei. fähig;
sätta ngn i m e-n in stand setzen, e-n
befähigen, sätta ngt i m i godt skick etw.
[wieder J in stand setzen. Bringa, fd ngt till m
etw. zu stände ei. zu wege bringen, mit
etw. zu stände ei. zu wege kommen, ha fdtt
ngt till m mit etw. zu stände sein, komma
till m zu stände kommen. Vara ur m att
göra ngt aufser Stande sein etw. zu thun.
II. pi. -, 1. samhällsställning Stand m. De högre
men die höheren Stände, vara af
borgerligt m bürgerlichen Standes sein; lefva
efter sitt m standesmäfsig leben. Åkta met
der Ehestand. 2. salustånd Bude f. 3. växtstånd
Staude f. III. pi. -er f, Stand m. -a se stå.
-aktig, a. standhaft, beharrlich, -aktighet,
-en, 0, Standhaftigkeit, Beharrlichkeit f.
-are, -n, -, bot. Staubfaden m. -krage,
Stehkragen m. -krok, Stand-, Leg|angel f.
-läger, -punkt, -rätt, Stand|lager n, -punkt m,
-recht n. -sbroder, -sfördom, -sperson,
Stan-des|genosse m, -Vorurteil n, -person f.
-s-riksdag, Ständetag m. -sskillnad,
Standesunterschied m.
Stång, -en,-er f, 1. Stange f. 2. vagnsstång
Deichsel f. Biid. hålla ngn men e-m die Stange
ei. das Gegenspiel halten, -a,1 tr. [mit den
Hörnern] stofsen. —Medadv. m df abstofsen.
-as,1 dep. itr. stofsen; rpr. sich mit den
Hörnern (ei. Köpfen) stofsen. -betsei,
Stan-gengebifs n, Kandare f. -häst, Deichsel-,
Stangen-, Hinter|pferd n. -järn, Stangen-,
Stab|eisen n. -piska, Zopf m.
stånka, I. -n, ..kor, Krug m. II.1 itr. stöhnen,
ächzen.
ståplats, Stehplatz m.
ståt, -en, 0, Staat, Aufwand m, Pracht f,
Pomp, Prunk m. -a,1 itr. Staat machen,
prunken, -hållare, Statthalter m.
-hållar-skap, -et, -, Statthalt erlschaft, -ei f. -lig, a.
stattlich.
stäcka,2 tr. kürzer machen, vermindern,
verkleinern. o* vingarne pd ngn e-m die Flügel
schneiden.
städ, -et, -, Ambofs m. -a,1 tr. aufräumen,
in Ordnung bringen, -ad, a. schicklich,
passend, manierlich, fein, artig, aufmerksam,
-erska, -n, ..kor, Aufwärterin, Aufwartefrau
f. -ja, I. -n, 0, Mietgeld n. II.2 tr. dingen,
mieten, -jepenning, Mietgeld, Handgeld ra.
-ning, -en, 0, Aufräumung/, -se, adv. stets,
immer, immerdar, je und je, von je her.
-sei, -n, 0, städjande Dingen, Mieten n; se äfv.
städjepenning, -sia,1 tr. dingen, mieten.
Stäf, -ven, -var, Steven m. -ja,1 tr. m ngt e-r
(dat.) Sache steuern «i. wehren, etw.
verhindern, beschränken, unterdrücken, -va, -n,
..vor, Kübel, Melknapf m. -ver, pl.
Dauben pl.
Ställ, -et, -, Gestell n. -a,2 I. tr. 1. stellen. 2.
ordna ordnen, einrichten. Styra och m
schalten und walten, som det nu är ställdt wie
die Sachen jetzt stehen. II. ~ sig sich
stellen; låtsa äſv. thun, t. e. ~ sig ledsen sich
betrübt stellen, betrübt thun. — Med adv. o. prep
m bört fort-, weg|stellen. m dit
dahinstellen. fram hervornehmen, hinstellen,
fram klockan die Uhr vorrücken ei.
vorstellen; jſr framställa, m f rämför
voranstellen. <n/ hit herstellen. i ordning in
Ordnung stellen ei. setzen ei. bringen, sig
i vägen för ngn sich e-m in den Weg
stellen. ifrd’n sig fort-, weg|stellen,
-setzen. ihöp zusammenstellen, m in se
inställa-, m sig in sich einschmeicheln, sich
insinuieren. Det är illa ställdt med honom
es sieht mifslich mit ihm ei. um ihn aus.
néd niedersetzen, herabnehmen, m öm
besorgen. ~ omkring herumstellen, ^
sitt tal till ngn sich an e-n wenden, e-n
anreden, till rätta zurecht stellen. ^
tili machen, ordnen, einrichten, anrichten,
där har du ställt vackert tili da hast du
etw. Schönes ei. e-e schöne Wirtschaft
angerichtet. ~ tillbaka zurückstellen. ~
tillsammans zusammenstellen, m ündan
fort-, weg|stellen. üpp auf-, hinauf-,
herauf |stellen, /x/ üpp sig sich aufstellen, tili
exercis o. dyi. äſv. antreten, m üt aus-, hinaus-,
heraus|stellen, -e, -1, -n, Stelle/, Platz, Ort
m, Stätte /. Ej röra sig frdn ei. ur mt sich
nicht von der Stelle rühren, sich nicht
rük-ken und rühren, vara pd ort och m an Ort
und Stelle sein, pd ett m an e-r Stelle, an
e-m Orte, pd mt genast auf der Stelle, sofort,
sogleich, stehenden Fufses. I mt statt
dessen, dafür, i mt för anstatt, statt, i ngns
m, i mt för ngn anstatt js, an js Statt, i
mitt m anstatt meiner, an meiner Statt,
tråda (vara) i ngns m an js Statt ei. Stelle
treten (sein), upptaga i barns m an Kindes
Statt annehmen, tänk eder i mitt m setzen
Sie sich an meine Stelle, i edert m hade
jag an Ihrer Stelle hätte ich, om jag vore i
ditt m wenn ich an deiner Stelle wäre,
-företrädare, Stellvertreter m. -ning, -en, -ar, 1.
konkret, byggnadsställn. o. dyl. Gerüst, ställ
Gestell n. 2. abstrakt Stellung, läge, förhållanden
Lage /, tillstånd Zustand m.
stäm||band, -gaffel, Stimm|band n, -gabel /.
-järn, Stemmeisen n. -ma, a) -n, ..mor, 1.
mus. Stimme /. 2. möte Sitzung,
Versammlung /. 6)2 I. tr. 1. stimmen. 2. kana inför
o» — föregående uppslagsord. 0 saknar plur. f bar omljud. F familjärt, P lägre sprik. $ mindre brukligt.
22—140252. Svensk-tysk ordbok.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>