Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Christofer Columbus och den västliga vägen till Indien
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
144 H. H. VON SCHWERIN.
samt därom, att vid den ena af dessa floder 200 städer finnas jämte
stora och breda marmorbryggor, prydda med många marmorpelare.
Mera än andra land förtjänar detta att uppsökas, ty man kan icke
blott förtjäna mycket och förskaffa sig många varor där, utan guld,
silfver, ädelstenar och alla möjliga kryddor förekomma där i sådan
mängd som ingenstädes i våra trakter. Och det är med sanningen
fullt öfverensstämmande, att lärde och vise män, filosofer och
astrologer och andre framstående lärde, som äro väl förfarne i alla
konster, regera detta härliga land och leda slaktningarna där. —
Och från staden Lissabon rakt västerut finnes på kartan 26
spatier (d. v. s. afsnitt) på 250 mil (italienska) hvar (detta är nära
nog en tredjedel af jordens omkrets), till den ansenliga och stora
staden Quinsay, som har en omkrets af 100 mil eller 25 leguas och
i hvilken 10 marmorbryggor finnas. Denna stads namn betyder på
vårt språk detsamma som »himmelsstaden». Man har förunderliga
ting att berätta om denna, om dess stora konstskicklighet och dess
inkomster. Och från ön Antiglia, den I kallen »de sju städernas ö»
och hvilken I kännen, till den berömda ön Zipangu (Japan) är 10
afsnitt eller 2,500 mil, d. v. s. 225 (!1) leguas; denna ö är
synnerligen rik på guld och pärlor och ädelstenar. Med rent guld täcker
man templen och de kungliga byggnaderna.
Som emellertid vägen hädan och dit ännu icke är känd, så
äro alla dessa vägar ännu icke afslöjade, men man kan alldeles
säkert komma dit bort. Mycket skulle ytterligare kunna härom sägas,
men alldenstund jag förut muntligen afhandlat det, och I förstån
allt riktigt, så vill jag icke vidare utbreda mig öfver samma sak,
och måtte detta förefalla dig tillräckligt som svar på dina frågor,
för så vidt som tidens knapphet och mitt arbete tillstadt mig
detta. Jag ställer mig vid alla tillfällen till Hans Majestäts
förfogande.
Florenz d. 25 juni 1474.»
Såsom det af hans bref tydligt framgår, känner Toscanelli icke
till Columbus’ italienska nationalitet, utan han betraktar honom som
Portugis. Här möter oss ett af de många bevisen på, huru
Genuesen älskar att omgifva sin person med en viss hemlighetsfullhet.
Toscanellis bref gjorde emellertid ett djupt intryck på
Columbus och styrkte honom i hans förut fattade åsikter. Han skref ett
nytt bref till Toscanelli, i hvilket han lämnar denne en så utförlig
och liflig redogörelse för sin plan om den västliga färden till Indien,
att brefvet rätt väl kunde ingifva Toscanelli den föreställningen, att
allt för denna resa redan vore klappadt och klart.
Columbus erhöll af honom följande svar:
»Jag har emottagit ditt bref och de föremål, du sändt mig, och
är mycket tillfreds därmed. Jag fattar din stora och ädla önskan
att genom väster segla till landen i öster på det sätt, som man ser
på den karta, jag skickat dig, men som bättre låter visa sig på en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>