Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Stora Hästens soldater plundra Korla
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
soldater. I dag hade han våldgästats av fyra tunganer,
som krävt tvåhundra hästar och ett större förråd av
vete och majs. Då han bedyrat att han för sitt liv inte
kunde uppbringa det begärda, hade de slagit honom,
dragit honom ut på gatan och pryglat honom.
”Om du inte skaffar vad vi begära döda vi dig.”
Han bedyrade återigen att han inte kunde hjälpa
dem och blev då slagen med piskor på flathänderna.
”Vi skära av dig huvudet och binda det på en
telegrafstolpe!”
”Var så goda”, svarade han. En av bödlarna hade
mera hjärta än de andra och ropade:
”Han är en gammal gubbe, låt honom gå.”
Då släpptes han och släpade sig tillbaka till sin gård
som han fann utplundrad och förstörd. Bandet hade
stulit hans fyra hästar och allt ätbart som fanns och
hans familj hade flytt.
Den gamle Nias Hadji hade blivit tio år äldre, var
blek, tärd, fårad och böjd och såg olycklig ut. Man
såg att han blivit brutalt behandlad. Han bad om
ursäkt att han ej besökt oss, men han hade icke vågat
att titta ut. Gång på gång suckade han djupt och
utropade: Ja Allah, allhamdulillah rabel ahlemin
errahman errahim, Allahu ekbär (O Gud! Gud vare lovad,
de troendes beskyddare, den rättfärdige, den
barmhärtige! Gud är stor!).
Våra vänner Turdu Ahun och Rozi Ahun, som lovat
att beskydda vår gård, hade inte ens kunnat försvara
sitt eget gods och sina egna hus. Då staden plundrades,
hade de varje ögonblick väntat att det snart var deras
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>