- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 52. Språkvetenskapliga studier /
63

(1912-1921) [MARC] Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bibliska egennamn med ordfränder i klassiska och levande språk - Japanska språket

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BIBLISKA. EGENNAMN 63

Midu, Mizu (jap.) = vatten; Matar (heb. = regn), Madidus (lat.),
Meteoros (gr.).

Kohori (jap.) = is; Kar, Kor (heb. = köld), Kryos (gr.), Kerak (heb.
= is).

Aburu (jap.) = eld, brinna; Ur (heb. = eld), Oro, Comburu (lat.), Pyr,

Pyröo (gr.).
Yosu (jap.) = luft; Jesod (heb.).

AtUSSa (jap.) hetta; Aitzo (gr.), Ostus (lat.), Esch (heb.).

Nagare (jap ) = ström; Nahar, Nachal (heb.), Neo (lat. = simma, flyta),

Jeor (heb.).
Haisuru (jap.) = avskaffa; Anairesis (gr.).

Chikuten (jap.) = dölja; Hitchabe (heb.), Kätkeä (fin.), Cacher (fr.).
Hajimaru (jap.) = öppning, ursprung; Origo, Orior (lat.), Arkomai,

Arkä (gr.), Horman (gr.), Rägnymi (gr.).
Kokon (jap.) = hjärta; Cor (lat.), Kardia (gr.).

För kontrollens skull vill jag taga ut tre lika
lydande ord med alldeles olika betydelse.

Gån (jap.) — gås; Kän (gr.), Gans (ty.), Anser (lat.).

Gån (jap.) = öga; Ghin, Ajin (heb.), Gena (lat. = öga, även kind),

Genys (gr. = kind).
Gån (jap.) = koffert; Gån (heb. = instänga), Kaneon (gr. = korg),
Canistra (lat.).

Ett annat kontrollexperiment:

Töre eller To (jap.) = dörr. Thyra (gr.), Tor (ty.), Door (eng.), De-leth
(heb.). Öppna dörren = To wo akeru; Akeru (jap. = öppna),
Oignymi (gr.), Aperio (lat.; P = K). Stänga dörren = To wo
tateru; Tateru (jap.), Othein (gr.), Tutudi, lundo (lat.), Ator (heb).

Här synes ju hebreiska, grekiska, latin följa tätt i
spåren, skiftande dock, av det skäl att olika nationer
gåvo namn åt saker från olika synpunkter. Sålunda
kallar japanen skogen = Hayashi av Hayashi = att låta
växa. Detta verbum heter på hebreiska Hasgiah, som
betyder precis »låta växa». Nu heter växa på japanska
Seicho och på hebreiska Sågo (eller Gascho). Detta
kan ju i parentes anses vara full bevisning på frändskap.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:40:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/sprak/0063.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free