Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - flytväst ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
flytväst |
flörta |
flytväst Schwimmweste -e f |
flå tr abhäuten, mindre djur äv. abbalgen; |
~ en hare äv. e-m Hasen das Feil |
abziehen |
flådd a, — kanin Kaninchen (- n) ohne |
Feil |
flåsa itr schnaufen, stark, keuchen, frusta |
äv. schnauben |
flåsande flåsning Schnaufen n, |
Keuchen ii |
flåspatos übersteigertes (übertriebenes) |
Pathos |
fläck Fleck -e[n] m; märke äv. Mal -e n; |
skam- äv. Makel - m; det blir ~ar es |
gibt Flecke; leoparden har mörka —ar |
der Leopard hat dunkle Flecken; en ~ |
på ngns heder ein Fleck auf der Ehre js; |
ta at ~ar ur ngt Flecke aus etw. |
entfernen, etw. entflecken; på ~en auf der |
Stelle, sofort, vom Fleck weg; stå på |
samma — auf demselben Fleck stehen; |
inte komma ur —en nicht vom Fleck |
(von der Stelle) kommen; inte röra sig |
ur —en sich nicht vom Fleck (von der |
Stelle) rühren (bewegen); i dag kommer |
vi inte ur ~en med arbetet heute kommen |
wir mit der Arbeit nicht vom Fleck |
(nicht von der Stelle, nicht voran) |
fläcka I tr, — [ned] beflecken, |
beschmutzen II itr flecken; ~ ifrån sig Flecke |
machen |
fläck|feber Fleck|fieber n, -typhus m |
-fri a flecken|frei, -los, bildl. äv. |
makellos; om rvkte unbescholten |
fläckig a spräcklig gefleckt; nedfläckad |
fleckig |
fläcki medel Fleckmittel - n -tyfus |
Fleck|typ hus m, -fieber n -uttagning |
Flecken tfernun g -en f, |
Fleckenbeseitigung -en f -uttagningsmedel |
Fleckmittel - n -vatten Fleck [en] wasser n |
-vis adv stellenweise |
fläder [Schwarzer] Holunder -buske |
Holunderbusch -e† m |
flädermus Fledermaus -e† f |
fläderte Flieder-, Holunder|tee m |
fläka tr, — [upp] aufschlitzen |
fläkt 1 [vind]pust Hauch -e m äv. bildl. ; |
en — från den stora världen ein Hauch |
aus der großen Welt; milda ~ar rnilde |
(laue) Lüfte |
2 ventilator Ventilator -en 772, Lüfter |
- m; i maskiner el. motorer Gebläse - n |
fläkta I tr fächeln, wedeln; ~ spannmål |
Getreide worfeln; ~ bort fort-, |
weg|-wedeln |
II itr wehen; ~ på ngn e-m Luft |
zufächeln (-fächern, -wedeln) |
III rfl sich dat. Luft zu i fächeln |
(-fächern, -wedeln) |
fläktande Fächeln n, Fächern n |
flämta itr 1 flåsa keuchen 2 fladdra |
flackern |
flämtande flämtning jfr flämta 1 |
Keuchen n 2 Flackern n |
fläng Eile f, Hast †; spring |
Hinundhergerenne n; i flygande — in wilder |
(größter) Eile (Hast) |
flänga I tr reißen, abreißen, bark o. d. |
abschälen II itr, fara (flyga) och — hin |
und her rennen |
fläns Flansch -e m |
flänsad a geflanscht |
flärd fåfänglighet Eitelkeit f, yttre glans |
äußerlicher Glanz -fri a schlicht, |
einfach, prunklos -frihet Schlichtheit f, |
Einfachheit f, Prunklosigkeit f -full a |
eitel, prunksüchtig -fullhet Eitelkeit f, |
Prunksucht/ |
fläsk Schweinefleisch n; rökt ~ |
geräucherter Speck; stekt — gebratener |
Schweinebauch -bit Stück (-e n) |
Schweinefleisch (rökt Speck) -filé |
Schweinefilet -s -s n -flott Schweineschmalz n |
fläskig a om person fett [leibig] |
fläsk! karré Stück (-e n) Schweinerücken |
-korv Wurst (-e† f) aus Schweinefleisch |
-kotlett Schweinekotelett -e el. -s n |
-lägg Eisbein -e n -pannkaka |
Speckeierkuchen - m -sida Speckseite -e f |
-skiva Speckscheibe -e f, Scheibe (f) |
Speck -styckning Zerlegung (-en f) des |
Schweinefleisches -svål Speckschwarte |
-n f -tärningar pl Speckwürfel pl |
fläta I s Zopf -e† m äv. bakverk, Flechte |
-n f |
II tr flechten; ~ ihop |
zusammenflechten; ~ in entflechten; ~ in sig i |
varandra sich verflechten |
flätning I Hü t ande Flechten n 2 flätverk |
Geflecht -e n |
flätverk Geflecht -e n, mönster |
Flechtwerk -e n |
floda itr fließen, stark, strömen, ymnigt |
sprudeln; finnas i överflöd im Überfluß |
vorhanden sein; blodet ~de ur näsa och |
mun Blut strömte aus Nase und Mund; |
orden ~r ur hans mun die Worte fließen |
von seinen Lippen; — över av ngt von |
etw7. über|fließen, -sprudeln |
flödande a bildl. sprudelnd |
flöde flod Flut -en f; tår- Strom -e† m; |
ord- Schwall -e m, F Er|guß -güsse m |
flöjel vind visare Wetterfahne -e f; [[sjöterm]] |
vimpel Wimpel - m, påse Windsack -e† |
m |
flöjt Flöte -e f; blåsa — die Flöte blasen; |
spela — Flöte spielen -blåsare Flöten |
I-bläser - m, -spieler - m -blåsning |
Flötenspiel n -lik a flötenähnlich; tala med |
~ röst mit flötender Stimme reden -ton |
Flötenton -e† m |
flört 1 Flirt m |
2 person : man Poussierstengel - 772, |
kvinna Flamme -e f |
flörta itr flirten |
151 |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>