Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - långtgående ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
långtgående |
låta |
de sjuttio er ist weit über die Siebzig; ej |
på när bei weitem nicht; sedan ~ |
tillbaka seit langem; det ligger — tillbaka i |
tiden das liegt lange zurück; så — jag kan |
minnas solange ich denken kann; så ~ |
är allt gott och väl soweit ist alles gut |
und schön |
långtgående a weitgehend |
lång i tidsanställning Anstellung (-en f) |
auf längere Zeit -tidsprognos |
langfristige Vorhersage (-n) -tidsprogram |
Programm (-e n) auf lange Sicht |
långtifrån se långt [ifrån] |
lång|tradare Fernlaster - m, med |
släpvagn Fernlastzug -e† m -trådig a eg. |
langfädig; bildl. langweilig -tråkig a |
langweilig -tur lange Tour (-en); [[sjöterm]] |
große Fahrt (-en) -varig a [-lang[dau-ernd],-] {+lang[dau- |
ernd],+} langwierig; en — sjukdom e-e |
lang [ dauernd] e (langwierige) |
Krankheit; bli — äv. sich in die Länge ziehen |
-varighet lange Dauer, Langwierigkeit/ |
-våg Langwelle -e f -väga I a fernher |
(weither) kommend II adv, ~ ifrån fern-, |
weitIher, von fern (weit) her -vägg |
Längswand -e† f -örad a langohrig |
lån|ord Lehnwort -er† n -tagare |
Entleiher - 772, Darleh[e]ns-, Geld|nehmer |
-m, av hypotekslån Hypothekenschuldner |
- m -tagarkort bibliot. Leihkarte -e f |
1 lår låda Kiste -e f |
2 lår anat. Schenkel - m, Oberschenkel |
m, på slaktdjur Keule -e f -ben |
Oberschenkelbein -en; kok. Kugel -e/ |
-bensbrott Oberschenkel [bein]bruch -e† m |
-benshals Oberschenkel-, Schenkel |
|-hals -e† TH |
lår ing Bille -e f |
lås Schloß Schlosser n, stängnings |
anordning, t. ex. armbands-, olje-, vatten- |
Ver|-schluß -schlüsse m; sätta — för ein Schloß |
vorhängen; —et tar inte das Schloß |
schließt nicht; sätta — för munnen på |
ngn e-m ein Schloß vor den Mund |
hängen (legen); gå i — ins Schloß fallen, |
bildl. klappen; slå en dörr i — e-e Tür |
ins Schloß werfen; sätta inom — och bom |
hinter Schloß und Riegel bringen; ha |
under — unter Verschluß haben (halten) |
lås|a I tr schließen, dörr äv. ver-, zu-, |
abschließen; -le du ordentligt? hast du |
ordentlich zugeschlossen |
(abgeschlossen)?; ~ om sig hinter sich dat. |
zuschließen; .. som kan —s äv. verschließbar |
II rfl schließen; hjulen -te sig die |
Räder wurden blockiert; ~ sig bildl. ins |
Stocken geraten; det har -1 sig för mig |
ich sitze fest, ich bin steckengeblieben |
(festgefahren) |
III m. beton. part. ~ fast anschließen, |
bildl. festnageln, pengar festlegen |
~ igen zuschließen |
~ in einschließen; ~ in ngt i ngt etw. |
in etw. ack. einschließen; ~ in sig i |
sitt rum sich in sein Zimmer |
einschließen |
~ sig (ngn) inne (ute) sich (e-n) |
einschließen (sich (e-n) ausschließen) |
~ undan wegschließen |
~ till verschließen |
~ upp aufschließen |
lås|anordning Schließ Vorrichtung -en f, |
Ver schluß -schlüsse m -kolv Riegel - m |
låss, på ~ im Scherz, zum Spaß |
låss[a], låssas se låtsa, låtsas |
lås|smed Schlosser - m -vred Türklinke |
:nf |
låt melodi Melodie -e f, visa Lied -er n, |
Weise -e f |
1 låt|a I tr ge ifrån sig lassen; ~ sitt liv |
sein Leben lassen; ~ [sitt] vatten Wasser |
lassen |
II hjälpvb lassen; han lät sig utan vidare |
arresteras er ließ sich ack. ohne weiteres |
festnehmen; inte — sig behandlas |
(behandla sig) hur som helst sich dat. nicht |
alles gefallen lassen; ~ ngn behålla (få |
ha [kvar]) ngt e-m etw. lassen; ~ ngn |
[få] komma in e-n hereinlassen; ~ ngn |
[få] känna (märka, se, veta) ngt e-n etw. |
fühlen (merken, sehen, wissen) lassen; |
~ ngn förstå ngt e-m etw. zu verstehen |
geben; ~ sitt dåliga lynne gå ut över ngn |
(ngt) seine üble Laune an e-m (etw. dat.) |
auslassen; ~ sig göra[s] (göra sig) sich |
machen lassen; det -er sig svårligen göras |
das wird sich schwer machen lassen; så |
gott sig göra -er so gut es geht; — ngn |
hjälpa sig, — sig hjälpas av ngn sich von |
e-m helfen lassen; ~ tala om sig von sich |
reden machen; det -er tänka sig das läßt |
sich denken; ~ bli se bli I A 3; låt gå! |
na gut!; han lät höra en vissling er ließ |
einen Pfiff hören; låt vara att det är så |
wenn es auch so ist; låt vara att han är |
dum mag er auch dumm sein; låt vara att |
han har gjort det wenn er es auch getan |
hat; lät det bli (stanna) vid det lassen |
wir es dabei bewenden; han -er det gå |
in genom ena örat och ut genom det andra |
es geht bei ihm zu dem einen Ohr |
hinein, zum anderen [wieder] hinaus; låt |
oss gå! gehen wir!; låt mig komma |
igenom! laß (lassen Sie) mich [bitte] |
durch!; låt mig slippa det! verschone |
mich damit!; låt oss inte tala mer om det! |
sprechen wir nicht mehr davon!, wir |
wollen nicht mehr davon sprechen! |
2 låt|a itr ljuda, lyda lauten, klingen, |
sich anhören; tyckas vorkommen, |
scheinen; hur tycker du översättningen -er? |
wie findest du diese Übersetzung?; hur |
-er grodan? wie hört sich der Frosch an?; |
nu -er det annorlunda jetzt hört es sich |
ganz anders an; denna melodi -er bekant |
[för mig] diese Melodie kommt mir |
372 |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>