Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - Ide ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
180
Ide — Igenkännande.
Ide, φωλεός, o.: ligga i i., φωλεϊν, -εύειν.
Idé, a) i philos. bet., είδος, τό. ιδέα, ή. äfv.
m. αυτός o. art. t. ex. skönhetens, rättvisans i.,
αυτό τό καλόν, αυτή ή δικαιοσύνη, b) — tanke,
föreställning, γνώμη, ή. έννοια, ή. ενθύμημα,
τό.: hrom man icke har ngn i., άνεννόητος, 2.
Ideal, είδος, τό (eg.), παράδειγμα, τό
(mönsterbild). άγαλμα, τό (bildskön gestalt). Ofta gm
omskr. (vanl. m. superi.), t. ex. skönhetens i.,
αυτό τό καλόν.: ett i. af skönhet, άνήρ
κάλλιστος, γυνή καλλίστη, πράγμα κάλλιστον (allt
efter det ifrågavarande föremålet).: teckna ett i. af
en talare, νπογράφειν ρήτορα οίος ουπω τις
{γ ενετό.
Idealisk, ανύπαρκτος, άσώματος, 2 (ej
förefintlig i d. sinnliga verkligheten), iv λόγοις
κείμενος, 3 (bl. f. förnuftet ti 11 va rande).
Ide el, νοητίς, 3. ιδανικός, 3.
Idel, πάς, πάσα, πάν (utan art. vid subst.).
oidtv άλλο ή 1. πλήν. ούδεν άλλ* ή.
Idelig, πυκνός, 3 (tät), αδιάλειπτος,
άδιά-παυστος, άκατάπαυοτος, συνεχής, Ενϋελεχής, 2
(oupphörlig, ihållande).: ideligen göra ngt,
διατε-λείν, διάγειν, διαγίγνεσθαι ποιουντά τι.
Identisk, ό αυτός, 3. εις και ό αυτός.: ngt
är i. m. ngt, το αυτό Ιστί τί τινι 1. και τι.
Identitet, ταύτότης, ή.
Idiosynkrasi, ιύιυσυγκρασία, ϊδιοσυγκρισία, ή.
Idiot, ιδιώτης, ου, ό. απαίδευτος
άνθρωπος, ό.
I di si a, άναμασάσθαι. μηρυκάζειν,
μηρυκά-σθαι, μηρυκίζειν.
I di si an, -ing, μηρυκισμός, ό.
Idka, άσκειν. μελετάν. Επιτηδεί’ειν. πράττειν.
iργάζεσθaι. όμιλεϊν τινι (t. ex. φιλοσοφία),
μετα-χεΐζεσθαι (eg. handtera, men äfv. άστρονομίαν,
ιστορίαν ο. d.). μετιέναι τι (t. ex. τέχνην). jlr
Bedrifva. Ofta gm särskilda vv., bildade af de
subst., s. äro i fråga, t. ex. i. handtverk,
δη-μιουργεϊν.: i. åkerbruk, γεωργεϊν.: i.
philosophiska studier, φιλοσοφείν.: i. smedsyrke, χαλκεύειν.:
i. handelsaffärer, χρηματίζειν. o. s. v., se subst
Idkande, άσκησις, ή. μελέτη, ή. Επιτήδενσις,
ή. Εργασία, ή. ο. m. särskilda ord, t. ex. i. af
handtverk, jordbruk, handelsaffärer, δημιουργία,
ή, γεωργία, ή, χρηματισμός, ό. etc., se Föreg.
Idkelig, se Idelig.
Idog, se Flitig, Arbetsam.
Idol, εϊδωλον, τό.
Idrott, άρετή, ή. μελέτη, ή. έργον, τό.
πράξις, ή.: i pl., ofta bl. gm τά περί m. acc.:
kroppsliga idrotter, τά περί γυμναστικήν.: krigiska i.,
τά περί τον πόλεμον.: förfaren i kroppsliga,
krigiska i., γυμναστικός, πολεμικός, 3.: lärda i.,
τά περί τά γράμματα.
Idyll, εϊδύλλιον, τό.
Ifra, σπουδάζειν. σπουδή χρήσθαι. σπεύδειν.:
= ifrigt yrka, δικαιούν. άξιούν (f. ngn, υπέρ
τίνος).
Ifrig, σπουδαίος, 3. σύντονος, Εκτενής, 2
(ansträngd). πρόθυμος, 2 (lifvad f. ngt) Επιμελής, 2
(omsorgsfull), σφοδρός, δεινός, 3 (häftig,
verksam). Ofta gm advv., σπουδή, σφόδρα, εις τά
{iv τοΐς) μάλιστα, etc. t. ex. en i. motståndare mot
folket, άνήρ iv τοΧς μάλιστα ίναντίος τω δήμω.
Ifrågakomma, -ställa, -vara, se Fråga.
Ifrån, άπό o. ix m. ge?i. (d. förra, mer skil-
jande fr. d. yttre af ett föremål; d. sedn., utgående
ur ngt), παρά m. gen. (eg. fr. ngns närhet, vanl.
bl. om pers.), stundom κατά (= ned utför, t. ex.
κατά τών ορέων, κατά τών παρειών ρεϊν). Ofta
gm ändelsen -θεν (vid ortnamn samt ad/j. o. advv.)
t. ex. Σπάρτηθεν, Κεφαλήθεν, ■Ολυμπίαθεν, *Λθή·
νηθεν, Κορινθόθεν, Μεγαρόθεν, Έλευσινόθεν
etc.: i. dta ställe, Εντεύθεν, αύτοθεν.:
annorstädes i., άλλοθεν.: i. båda sidor, άμφοτέρωθεν.: i.
alla sidor, πανταχόθεν.: långt i., μακρόθεν,
πόρ-ρωθεν o. s. v. Vid angifvande af stället, hrifrån
ngn är bördig, nyttjas adj. t. ex. Demosthenes i.
Athen, Jημoσθέvης (ό) \4θηναίος.: Dionysius i.
Halikarnassus, Διονύσιος (o1) *Άλιν.αρνασσεύς. Vid
de flesta vv., s. uttrycka ett aflägsnande, ish. då
de äro smnsatta m. άπό 1. Εξ, kan i. uttryckas m.
bl. gen. t. ex. afvända ngn i. ngt, άποτρέπειν τινά
(άπό) τίνος.: affalla i. ngn, άφίστασθαί (άπό)
τίνος.: befria ngn i. ngt, ΕλευθεροΙν, άπαλλάτιειν
τινά τιΐ’ος. — i. d. ena hafvet till d. andra, άπό, Εκ
θαλάττης εις θάλατταν.: i. land till land, γήν
προ γης (t. ex. φεύγειν, διώκειν).: i. stad till
stad, καιά πόλεις : mottaga ngt i. ngn,
παρα-λαμβάνειν. δέχεηθαί τι παρά τίνος.: höra, erfara
ngt i. ngn , άκονειν, πυνθάνεσθαί τι παρά (πρός)
τίνος : härstamma i. ngn, είναι, γενέσθαι,
φύ-ναι Εκ, άπό τίνος.: i. fader, moder, πατρόθεν,
μητρυίϊεν (t. ex. όνομάζεσθαι).: blifva i. rik
fattig, Εκ πλουσίου πένητα γίγνεσθαι.: göra ngt
nyttigt i. (att vara) onyttigt, χρήσιμον Εξ
άχρηστου ποιεϊν τι : vara, blifva i. sig, έξω αυτού
είναι, γίγνεσθαι. Εξεστάναι, Εκστήναι του φρονεϊν.:
bringa ngn i. förståndet, Εξιστάναι nva τ<>ύ
φρο-νείν.: det gör hrken till 1. i., OiOtv διαφέρει, b)
i tidsbet., άπό, Εκ.: i dna tid. Ex. άπο τούτου
του χρόνου, άπό τούδε, τό άπό τούτου.: i. dna
dag, Εκ, άπό τΤ,σδε τής ημέρας.: i. äldsta tider,
άπό 7ού πάνυ παλαιού.: i. tidigt på morgonen.
Εξ εωθινυύ 1 εω.: i. nu, τό άπό ιούδε. τό (<πό
του νυν.: i. den tid, då, άφ·* ου.: i. långt
tillbaka, Εκ πολλού χρόνου.: dag i. dag, i. dag till
dag, εις ήμέραν. καθ’ εκάοτην (τήν) ήμέραν.: i.
barndomen, Εκ παιδός 1. παιδιού (παίδων).: i.
ungdomen, Εκ νέου (νέων).
Ifver, σπονδή, ή (bemödande ο. ansträngning).
Επιμέλεια, ή (sorgfälligt bemödande), προθυμία,
ή (benägenhet, lust), θυμός, ό, οργή, ή
(häftighet). ορμή, ή (trängande, häftig lust), φιλοτιμία,
ή (af ärelystnad), ό (f. uppnående af ett
mål).: m. all i., πάσ$ σπουδή: m. i. bedrifva ngt,
se Bedrifva.
Ifylla, se Fylla.
Igel, se Blodige 1.
Igelkott, Εχίνος, ό. άκανθίων, ονος, ο.
Igen, se Åter. b) ·= till, vid vv. s. betyda
fylla, sluta, stänga o. d., vanl. gm compp. t. ex.
fylla, kasta i., χούν. άπο-, Επι-, κατα-, Εγ-,
συγ-χούν (-χωννύναι).: draga i., Επισπάν (θύραν).:
låta, sluta, stänga i., Επικλίνειν. (κατα-,
συγ)-κλείειν.: häkta i., Εμ-, συμπορπάν. άγκυροβολεΐν.:
binda i., Επι-, κατα-, συνδειν.: läkas, gå, gro,
växa i. (om sår), άπ-, Επ-, κατουλούσθαι.: falla
i., συμπίπτειν. συρρεϊν. συγχούσθαι. κλείεσΟ-αι.
κατακλείεσθαι.: hålla i., κατέχειν. Se vidare compp.
m. Till.
Igenkänna, άναγιγνώσκειν. άναγνωρίζειν.
Igenkännande, άνάγνωσις, άναγνώρισις, ή.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>