Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gråhårig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gråhårig
- 202
gränsa
[common] wild (gray) goose, -hårig, adj.
gray-haired; gray(hoary)-headed, -hårsman,
gray-headed [old] man, gray-head, -kali,
adj. bleak; chill, raw [weather], -klädd, adj.
dressed in gray; gray-clad, -lax, zool. [foul]
salmon; [gray (bull-)]trout. -Il||e,-era,-ar, gray,
-munk, gray friar, -måla, tr. paint gray, -na1,
intr. om håret turn gray; om person get gray;
han börjar »u, he is getting gray, -nad, p. a.
hoary; ~ i tjänsten, gray in service; han
är ..., he is a [hoary] veteran, -papper,
brown paper, -sej, [full-grown] coalfish.
-siska, zool. flax-finch, -skinn, se -verb,
-skym-lig, adj. gray[ish]. -skymmel, gray [horse],
-Skäckig, adj. mottled gray, -skägg,
gray-beard. -skäggig, adj. gray-bearded, -sparf,
house-sparrow, -spräcklig, adj. spotted with
gray; jfr äfv. apelkastad. -sprängd, adj. mixed
(shot) with gray; jfr äfv. föreg.; grizzly [beard].
-Sten, [gray] stone (röck); jfr gnejs o. granit.
-stensmur, stone-wall; mur.stonework, -sugga,
zool. wood-louse, -säl, gray seal,
gråt, -en, 0, crying, weeping; äfv. tears; hafva
r>»en i halsen, feel (have) a lump in o.’s throat;
brista (falla) i burst into tears; lion
kunde icke tala för »u, she could not speak
for tears; äfv. she was choking with tears,
-a’, intr. cry, weep [af glädje, for ei. with
joy; öfver, for, over]; ~ af ilska, cry with
anger (rage); ~ [sm«] modiga (bittra) tårar,
weep (shed) bitter tears; ~ ut, have o.’s
cry out, have a good cry; ~ öfver, se äfv.
begråta, -ande, p. a. o. s. crying, -ersklla,
•an, -or, [hired] mourner, -färdig, adj. ready
to cry, on the point of crying, -mild, adj.
lachrymose; tearful [boy; tone]; sentimental
maudlin, -bgd, adj. [with] tearful [eyes],
gråüverk, minever, -ögd, gray-eved.
grädda1, tr, bake; fry [pancakes],
gräddlle, -en, 0, cream äfv. biidi.; ~n (ofta -an)
af samhället, the cream of society; äfv. the
upper ten [thousand]; sätta »u, cream,
-färgad, adj. cream-coloured, creamy, -kaka, (n)
pancake, -kanna, cream-jug.
gräddüning, baking ÅP. -panna, frying-pan.
gräddlskål, cream-bowl, -snipa, cream-jug.
-sättning, creaming,
grafting, -en, -ar, se -svin. -ning, digging; vid
vägbyggnad o. d. cutting; [af] grop excavation,
-svin, badger, -svinshund, badger-dog.
-svinspensel, badger[-hair brush], -va2, [in]tr. dig
äfv. bildl.; is. bildl. delve ; i jorden, om vissa djur
bur-row; ingen. Cllt [a canal]; i eu hop saker, för att leta
poke [about, in]; ~ i fickorna, dive into o.’s
pockets [e fter, for]; ^ ner sig eg. (äfv. ~ sig
ned), dig (go) down; ön» djur burrow; biidi.
bury o. s. [in the country; among books];
~ upp, dig up [t, ex. a stone]; dig [garden
plots], -vare, digger; delver.
gräl, -et, quarrel; jfr vid. liktyd. ss. tvist, dispyt,,
kif, träta; börja »u, se de följ. ex.; äfv. se [bli]
osams; söka »u, pick a quarrel; ge sig i »»,
jfr föreg, ex.; begin a quarrel [with], -a’, intr.
quarrel [about, for; with]; »» på, scold, F
blow up, jfr banna, -aktig, adj. quarrelsome;
som gärna bannas Scolding; om kvinnor äfv. shl’ew-
ish, termagant; ~ kvinna, scold, shrew,
termagant. -ig, adj. quarrelsome, -makare,
quarreler, wrangler, -sjuk, se -aktig.
gräm|ja2, tr. grieve [ofta opers. ss. i sv.: it grieves
me to think ...]; jfr äfv. bedröfva, -a sig, refl.
grieve [at, for, over]; svagare fret Eover]; han
kan gå och ~ sig öfver en obetydlighet, he
will go and worry (fret) about a trifle [for
weeks], -else, grief, worry; äfv. mortification;
dö a fi n», grieve o. s. to death, die of a
broken heart.
gränd, -en, -er, [by-]lane, alley; smutsig, ruskig,
ss. tillhåll för den lägsta befolkningen slum; han
känner till alla gator och n»er, he knows all
the ins and outs [of Stockholm].
gräns, -en, -er, mera abstr., -linie limit, bound äfv.
bildl. [för, to, of]; slutpunkt term; mera konkr.,
-linie boundary äfv. bildl.; yttersta del utmed sj. -linien
confine; border, jfr -land; is. mil. frontier;
n»en mellan Sverige och Norge, the boundary
between Sweden and Norway; Sveriges »»er
utgöras af, the boundaries (frontiers) of
Sweden [are the Baltic etc.]; den skandinaviska
faunans »»er, the limits of the
Scandinavian fauna; tidens och rummets nuer, the
bounds of time and space;
människoförståndets »»er, the limits of the human
understanding; bestämma (utstaka) en »»,
determine (fix) a boundary [t. ex. the boundary
between two countries, two parishes, their
possessions]; biidi. determine (fix) a limit
(the limits ei. bounds [of] ...); draw a line
[between]; jfr vid. begränsa; sätta en »» för,
jfr näst föreg.; set bounds (limits) to [t. ex.
ambition, desires]; stäfja, göra siut på put an end
(a stop) to; det är en »» satt för allting,
allting har sin [naturliga] »», there is a limit
to everything; öfvergå »»en, pass (go over)
the boundary; mil. cross etc. the frontier;
öfverskrida nuen (»»erna) för det passande,
overstep (exceed) the bounds of decorum
(propriety), transgress propriety; go too far;
hans raseri kände inga »»er, his fury knew
no bounds; hålla sig inom vissa »»ei’, keep
within [certain] bounds (limits): utom alla
n»er, beyond (out of) all bounds; mördaren
anhölls vid n^en, the murderer was stopped
at the frontier, -a1, intr. border [till, [up]on]
äfv. bildl.; om land, område äfv. be bounded [by];
Sverige n^r i väster till Norge, Sweden
borders in the west upon Norway; ... till
hafvet, ... is bounded by the sea: hans ägor
»» intill mina, his possessions (fields etc.)
join mine (are adjacent (contiguous) to mine);
det »ur till det otroliga (underbara), it
borders on (approaches to) the incredible; it
^ lika med föreg, uppslagsord. O saknar plur. - pl. och sing ;. lika. † ha.- omljud. F familjärt, (n) närmast motsvarande.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>