Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gästa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gästa
— 213 —
göra
actress)]; [in]bjuda ngn till ask a p. as
o.’s (a) guest; jfr vid. bjuda, 2, ex.; daglig <v»,
daily guest, daily visitor, habitué [of]; ~er,
arv. company <$£, jfr främmande, II, 2, jämte ex.
-a1, I. tr. be the guest of [a p.], visit [a p.;
a place], be on a visit to [a p.; a place].
II. intr. visit; be entertained [at a place;
by a p.]; ~ hos, se I; afv. stay with, -a|bild,
banquet, feast fför, for, in honour of], -ande,
p. a. o. subst, visiting, -fri, adj. hospitable,
-frihet, hospitality, -gifvare, innkeeper,
landlord (host) [of an inn]; ss. tillhandahållande skjuts
postmaster, -gifvargård, skjutsstation
posting-house (-station); värdshus inn, hostelry,
-gif-varskjuts, [conveyance by] post horses; åka
med travel post, -roll, part performed by
a stranger, starring part; gifva F star
it, appear as a star [actor (ei. actress)],
-rum, guest-chamber, visitor’s room;
spare-room. -vänlig, se -fri.
göd[|a2, tr. kreatur fatten, soil, fat [up]; jord
manure, dung; i mera allm. bildl. bet. enrich, -a Sig,
refl. fatten [on; by other people’s labour],
•ande, -t, 0, fattening; manuring, -kreatur,
fatling. -ning, 1. se -ande. 2. konkr. se -sel.
•ningsämne, fertilizer, -sel, -n, 0, manure;
fuktig muck; se vid. dynga. -sel|grop, dung-pit.
-sel hög, dung-hill. -sia1, tr. manure, dung,
•siande, -t, 0, manuring, -stia, fattening-stall.
gök, -en, -ar, 1. zool. cuckoo. 2. biidi. F fellow,
dog, jfr ex.; du är mig just en skön ** ! you
are a fine fellow; en otacksam o», an
ungrateful dog. -blomster, bot. meadow-campion,
-mat, se -ärter; se harsyra, -tyta, zool.
wryneck. -ärter, pl. bot. bitter-vetch.
göl, -en, -ar, pool; liten vattensamling äfv. mere,
gömlima, I. tr.2 a) hide, conceal [för, from],
jfr dölja; b) (äfv. ~ på) rcrvara [jfr d. o.] keep;
spara Save Up; äfv. jfr uppskjuta, se följ. ex.; det
där ~ vi till i morgon, we will put it by
till to-morrow; hålla sig -d, lie low, keep
out of sight (of the way); tåla att ’v/, t. ex. om
frukt keep, jfr förvara, ex.: ~ sitt ansikte i
händerna, bury o.’s face in o.’s hands; ^ i
sitt hjärta, keep [t.ex. words, a remembrance]
in o.’s heart; ~ på’ sig (i kläderna), hide about
o., conceal on o.’s person; ~ undan, a) put
out of sight, conceal; b) lay (put) aside
(away, by), stow away. II. -man, -mor, sing,
se -sle; leta i sina -mor, ransack o.’s hiding
places, -ma sig, refl. hide (conceal) o. s. [för,
from]; jrr äfv. hålla, sig gömd under gömma.
-me, -t, -n, case, -sle, -t, -n, secret place,
recess; cranny; jfr vid. följ. ord; äfv. nooks
and corners; i skogens djupaste ~n, in the
remotest (most secret) recesses of the wood[s],
•ställe, hiding-place; djurs äfv. covert,
göpl|en, -nen, -nar, [the] hollow of the hand;
ss. mått handful [t. ex. a few handfuls of meal].
göra, I. [in]tr. 1. uttr. verksamhet i allm. [utan objekt
elrnmed obj. af mera abstrakt bet. [ss. : an action, a
deed, business, work; damage, evil, harm;
good, a favour; right, wrong etc., jfr i aiim.
under vederb. subst.!]] el. af mera obestämdt innehåll,
ss. neutrala pronomen, samt ss. ersättning Tör andra
[nämnda] vb do äfv.: verka, utöfva verkan; särsk. äfv.
opers., jfr ex.; äfv. [jfr beställa, uträtta, utföra]
perform, accomplish, execute; med abstr. obj.
mera undantagsvis make, jfr vid. ned. 2; [intr.] act,
jfr handla; ^ allt hvad kan, do
everything [in o.’s power], ordst. leave no stone
unturned [to, inf.], jfr vid. all, ex. samt
[uppbjuda. all sin] förmåga; hafva mycket att
have much (a great deal, F a lot) to do, have
plenty of work on o.’s hands, be very busy;
jag har annat att I have [got] something
else to do (attend to), F I have other fish to
fry; se annat, två ex.; är du tokig som kan ~
så? are you mad to do so? ge ngn att
a) jfr II, ex.; b) jfr [göra] besvär; hvad är att
f\j ? what’s to be done ? what shall we (are we
to) do? what had we (I) better do? jfr afv.
föij. ex.; hvad skall (kan) jag »v? what can I
do? what am I to do? hvad skulle jag väl
(: jag kunde ej annat) ^ ? what is a fellow
to do? what would you have me do ? jag vet
ej hur jag skall I don’t know what to do,
äfv. I don’t see my way; jag skall ~ på
annat sätt nästa gång, äfv. I will set about it
otherwise next time; det (därvid) är
ingenting att there is nothing to do, jfr ned.;
...åt saken, det låter sig inte it can’t be
done, it is an impossibility; låt mig [i den
saken] ~ som jag tycker, let me alone [for
that]; ~ allt hvad man kan, äfv. do o.’s best
(utmost); gör det nu, så är du snäll, ah, do
it now! äfv. do it, that’s a good boy (girl)!
nej, det gör jag inte, I shall do no such thing
(nothing of the kind); not I; hvad du gör,
så kom! come whatever you do; be sure to
(F and) come; så gör han alltid, äfv. that’s
his way with everything; han gör mer på
en timme än ..., he does more [work] in an
hour, than ...; han vet hvad han gör, he
knOWS what he is about; äfv. med särsk. hvass
mening he is up to a thing or two, he is wide
awake [to his own interests] ; afv. (: han gör
sin sak I jfr vid. d. o.] bra) he does very well;
hvad gör du här? what are you doing here?
jfr afv. föij. ex.; hvad har du här att what
business have you here? what do you
want[, be off!]; hvad hade du där att what
business had you [to be (go)] there? jfr äfv.
galeja, ex.; detta gör (har gjort), att jag ej
litar på honom längre, this is why I don’t trust
him any more; detta gjorde [det (sa mycket)]
att ..., this had the effect that... (of .. .-ing),
this caused ... to [inf.] (ei. the ... -ing of ...);
jfr afv. följd, 2, ex. samt komma [ngn att]; vi
få se hvad (: hvilken verkan) detta gör (kan
we will see what that will do (the effect
this will have); hvad gör det? what does it
v ]äst title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial, (jf) nearest equivalent.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>