- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
217

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hafva sig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hafva sig

- 217

half

[efter]’, ~ ngt emot ngn, ngt, [have an]
object [ion] to; jfr däremot, ex.; ^ emot sig bs.
fiende, have against o.; han har skenet emot
sig, appearances are against him; ~ fö’r sig,

a) i rum, tid (framför) have before o.; han har
framtiden för sig, the future is before hirn;

6) vara sysselsatt med, se för, "Betonadt", första ex.;
C) b a på sin sida, gynnas af have [everything]
for o., have in o.’s favour (on o.’s side); han
har ... för sig, ... is in his favour (on his
side); ~ hos sig, a) have with o., jfr
främmande, II, 2, ex.; han har några vänner hos
sig, some friends are [staying] with him:
he has got some friends on a visit to him;

b) se oj på’ sig, c; ~ i’ sig, innehålla contain;
gäddan hade en mört i sig, the pike had a
roach in its stomach; jfr äfv. få [i sig], särsk.
biidi. (ex.); ~ igen, a) se få [igen]-, b) se [hafva]
kvar: ~ in, get (bring, take) in; ~ inne,
varor have in stock, aiim. have in hand, äfv.
have at o.’s disposal; ~ åldern (åren) inne,
be of age [to, inf.]; ~ méd sig, have with o.,
se vid. föra [med sig]; han har något
misstänkt med sig, he has (there is) something
suspicious about him; ~ respekt med sig,
command respect, jfr vid. respekt: Obs. i dyl.
förbindelser är han har ... med sig dets. som: det är
... med honom, jfr t. ex. besked, ex.; ~ om sig
ett plagg, have round o., be wrapped in; oj
omkring sig, Ct) se föreg.; b) vara omgifven af have
about (around) o.; hvad vill du o, på’ (på
smörgåsen) ? what will you have [to eat] with
it? du bör ~ mer [kläder] på dig, you should
have more clothes on you; oj pà sig, a) eg.,
ligga under have ... lying over o.; b) klädesplagg
have [t. ex. a blue coat, a new hat] on, jfr äfv.
bära, 1; c) bära i kläderna have [t. ex. money]
about (on) o.; d) tid have [a good hour, plenty
of time] before o. (at o.’s disposal); ~ till’,
Cl) [dets, som ~ igen, a] shut; 6) få ytterligare
have ... more; ~ tillbaka, jfr få [tillbaka] 0.
[hafva] kvar; om jag hade tio år tillbaka,
if I were ten years younger; ~ undan, get
away, remove, jfr ~ bort; oj under sig, have
under o., äfv. biidi.; eg. äfv. lie (ei. sit) on (over);
~ upp, a) bring (get) up, jfr föra [upp]; b)
öppna open; ~ ut, get (have) out, jfr få [ut];
haf ut honom, jfr köra, ex.; ~ öfver, have ...
Over (left), -a Sig, refl. F 1. oeg. refl. (sig dativ)

a) dets. som få sig; b) se bekant, ex. 2. eg. refl.
(sig ackusativ) : förflytta sig [med rumsadv.] ;

b) opers. (jfr förhålla sig) be; det har sig icke
så lätt, it is not easily done, there is some
difficulty about it. -ande, p. a. pregnant
[with]; enceinte [with]; jfr dräktig,
-ande-skap, pregnancy, gestation.

haglle, -en, -ar, enclosure; [enclosed]
pasture-ground, pasture; liten häst- nära stallet paddock ;
Balders oj, Balder’s grove; hoppa a) play

hopscotch; b) namn pä. lek hop-scotch.

hagel» haglet, -, 1. meteor. hail; (ett^i?hail-

stone. 2. jakt. [small] shot;^wa oj, birdshot;
grofva oj, buckshot, -by, hail-storm (-shower),
-bössa, shot-gun, fowling-piece, -korn,
hailstone. -laddning, charge of shot, -mått,
shot-measure, [shot-]charger, -pung, shot-pouch.
-skada, damage [caused] by hail, -skur,
hail-shower, jfr -by. -svärm, charge [of shot];
han fick hela f^en i benet, the whole charge
lodged in his leg.
hagia1, intr. hail äfv. Midi. [t. ex. it hailed
bullets, bullets hailed]; det ojde ovett omkring
honom när han gick sin väg, he departed
amid a hail of abuse,
hagllmark, pasture-ground [studded with trees
and bushes], -torn, bot. hawthorn,
-torns-blommlla, hawthorn-blossom; -or, koii. may.
-tornsbär, haw. -tornshäck, hawthorn hedge.

1. haj, se häck, mil.

2. haj, predik, adj. startled, frightened.

3. haj, -en, -ar, zool. shark.

hak, -et, -, notch, hack, nick; dent; Midi, hitch,
-a, I. -an, -or, chin. II1. tr.; ^ åf, oj fast, se
af-, fast-; ** i’, (1.) tr. hitch to, hook on [to].
(2.) intr. catch, hitch; ^ på, hook on [to]; ~
upp, unhook; ~ sig fast vid, hook on to,
catch; mera aiim. Midi, cling to [a th.; a p.];
biidi. hang on to [a p.], stick to [a p.] like a
burr; en pers. i och för samtal button-hole; ett ord
o. d. (anmärka på) catch at; ~ Upp sig bildl. [jfr
fastna o. ~ i], hitch, catch; ...på ngt (t. ex.
ett svårt ställe i en öfversättning), break down at.
-band, string; bredt cheek-bar.d. -e, -en, -ar,
hook; sammanhållande clasp; catch; på hästsko
calk[in]; -ar, boktr, brackets; Midi, catch,
hitch, check, -e|bössa, [h]arquebus, -formig,
adj. hook-like; bot. hamate, -lapp, bib. -påse,
djurs cheek-pouch; se vid. isterhaka. -rem,
cliin-strap. -skägg, chin-beard, F goatee,
hal, adj. slippery äfv. Midi.; biidi. sleek; oj tunga,
a glib [and deceitful] tongue; sätta ngn på
det öja, bring a p. into a quandary; drive a
p. into a corner; pose a p.
hala1, tr. haul, pull; ~ an skot, haul aft the
sheets, sheet home [topsails]; ~ in, haul in
(home); ~ ut, haul (pull) out; hal ut! i rodd
give way! ~ ut ])å tiden, jfr draga etc. o.
förhala, 2; oj sig ned, let o. s. down; ~ sig upp,
drag o. s. up.
half, adj. half; en o> half a ...; ett o,t år
gammal, six months old; en och en one
(ei. a [subst.]) and a half; ett och ett ojt dussin,
a dozen and a half; en oj gång till så lång,
half as long again; två och en oj mil, two
miles and a half; [för] a priset,
half–price; ~ sorg, half-mourning; på ~ stång,
sjö. half-mast; gå ojva vägen hvar, meet
halfway; klockan ~ nio, [at] half past eight;
klockan är oj, it is half past [one, two etc.],
it has struck the half-hour; ’v» med vatten,

half full of water; tipp pà <vj;a benet,
halfway up the leg; ojva Sverige, half Sweden.

v ]äst title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial, (jf) nearest equivalent.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0227.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free