Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sliddersladder ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sliddersladder
— 609 -
slippa
slidder|sladder, [fiddle-]f addle, bosh, [twiddle-]
twaddle.
Slidl|formig, adj. resembling a sheath, &fv.
sheathing [stipule], -knif, sheath-knife.
Slik, adj. such like; och that sort of thing,
those sort of things,
slimslla, -an, -or, strip, shred; af biod clot,
sling||a, -an, -or, coil [of hair, rope]; knot;
loop; jfr lÖpJcnut, snara; sling (särsk. sjö.);
ornament arabesque, jfr blomsters festoon;
biad-~ creeper; flourish, scroll, -er|bult, 1. dodge,
prevarication; äfv. dodging, shuffling;
göra jfr krumbukta. 2. pers. shifty
individual, dodger, jfr vid. krångelmakare.
-er-växt, creeper, winder, -ra1, I. tr. wind, twist,
twine [o.’s arms round ..]. II. intr. 1. sjö.
Toll; jfr äfv. slinka [hit och dit]. 2. jfr: -ra sig,
■refl. aum. wind [in and out] [ei. along: fram;
between]; bend, jfr bukt[a]; med rörelse [t. ex.
■om en orm] Wriggle [about] äfv. bildl. jfr ned.;
twine; om flod äfv.meander; biidi. dodge,shuffle,
jfr vid. krumbukta; <v> sig fram, eg. bet. äfv.
corkscrew (worm) o. s. along F; pursue a
serpentine course; biidi. get along [in the world]
by devious paths, manoeuvre to get on in
the world; sig ifrån ngt, wriggle [o. s.]
out of [a difficulty], back out of [a promise],
-elude [the truth]; ibi. jfr [skjuta] skuld[en] ; ^
sig omkring.., wind (twine) about (round); ~
sig undan, eg. wriggle away (out of the way);
friare get (slip) away; Midi, wriggle out, jfr ~
sig ifrån ngt; ~ sig uppför, utför, t. ex. om en
växt, en väg wind (el. om en orm wriggle) Up, down;
Com växt] creep (climb, ibi. twine) up. -rande,
p. a. winding [path]; sinuous, tortuous;
serpentine, meandering [course]; ibi. mazy, -rig,
adj. sinuous, jfr föreg.; biidi. shifty [methods],
dodgy [means], -ring, -en, -ar, wind [ing], afv.
twine, convolution; wriggle; sjö. roll,
slink||a, I.1 {impf. slank) intr. 1. hang loose,
dangle, starkare jfr slänga, II; bandet, remmen etc.-er,
äfv. has come undone [jfr lossna]; hit och
dit, dangle to and fro; afv. toss; (gå och
wabble; shamble, afv. totter, reel, jfr ragla;
än slank det hit, än slank det dit, now it went
(ei. [se 2] slid) this way, now that way. 2. glida
slide, slip; smyga slink, jfr ex.; det -er af V,
«e dyl. med undan; ibi. (i svar) pretty so so; ~
bort, slink (sneak) away, afv. shirk off; ~
imellan, slip [in] between; ^ igenom, slip
through [afv. o.’s fingers; an examination];
<v in, äfv. sneak (steal) in; ...på krogen,
slink (pop) into a public house; ~ med, dets.
«om [får] komma med, jfr afv.: we’ll have that
too; ~ ned, slide (slip) down; ~ undan, slip
[off]; slink away; ...från ngn, give [a p.]
the slip; tidén (det) -er undan, [the] time slips
(runs) away (flies); <x, öfver, se halka [öfver].
II. -an, -or, oskyldigare (ofta formen: flicks) slip
of a girl; yr, snärta hussy, minx; is. sämre bem.
wench, quean, -före, [there’s] just enough
snow for sledges, -göra, [easy, small] job.
-rätt, side-dish, -ärende, small errand.
slint, 0; slå fail, come to nothing, -a4, intr.
(imp. slant) slip [if the knife slips; his foot
slipped : han slant med foten]; ibi. glide [out of a
p.’s hands]; ~ af, [om kastkropp] glance off.
1. slip, -en, -ar, för fartyg [repairing-]slip.
2. slip, -et, 0, se -gorr. -a1, tr. grind, jfr vid.
hvässa; ädelstenar CUt; metall o. d. äfv. polish;
~ egg på .., grind .. to an edge, -ad, p. a.
I. ground; cut [glass,diamond]; afv.polished;
sned’x/ bevelled; jfr äfv. fasetterad; ^ karaff,
cut-glass decanter. 2. Midi, [very] crafty, sly,
jfr vid. listig; subtle; en ~ skälm, afv. an
arrant (arch-)rogue. -adt, adv. artfully SS;
ganska afv. with consummate cunning, -are,
grinder SS. -eri, grindery, -gorr, grindings.
-ho, trough [of a grindstone], -ning,
grinding SS; saxar mottagas till scissors ground
here (ei. afv. to grind).
Slippila4, (impf. slapp, supin. sluppit) I. intr.
a) (släppas, glida) glide, slip [med adverbiell best,
t. ex. out of O.’s hands, jfr vid. ned., sista afdeln.];
b) komma lös, bli fri get off, escape, jfr ~ undan.
II. tr. (el. ibi. absol. intr.) (undslippa) escape [fl’Om]
[subst.; -ing], jfr ned. ~ ifrån, undan; be spared
[from] [-ing]; afv.: icke vara, tvungen, jfr foij.
bet. samt ned. ex.; (få ~) be excused (let off)
[subst.; . .-ing]; ibi. get rid of, jfr ex. ned.; duskall
^ [det], äfv. I will not trouble you; nu -er du
göra det (det besväret), now you are (will be)
saved having to do it (the trouble); now you
will not have to (you need not) do it (bother
F); ~ lyckligt ifrån saken, get off (out of the
business) well, have a lucky escape; ~
betala, [you’ll] not have to pay [a farthing];
afv. get (ci. come) off scot-free; man -er honom
aldrig, there is no escaping (never any
getting rid of) him; det var väl vi sluppo
honom, afv. we are well rid of him, afv. he is a
happy riddance; du -er läxor[na] i dag, afv.
you will not have [to learn] any lessons,
you shall be let off home-work; ^ plågas
längre, escape further annoyance; om en sjuk
be [mercifully] spared more suffering; røM«v
vi se honom mer (vidare), we are done with
him, we have seen the last of him; han
slapp svara, frågor, he did not have to
answer, he was spared (did not get any)
questions; jag ser helst [att] jag -er, jag skulle
helst vilja I would rather be excused [..
-ing] (ei. rather not inf.), I [should] prefer not
to inf.; jag ska be att få I beg to be excused;
för att få ~ (bara jag sluppe) .., [I would
do anything] to avoid the trouble of ..-ing;
kan jag inte få ~ t. ex. gå dit? afv. won’t it
do for me not to go there? kan jag inte få
[lof att] ~ [spela kort ei. det]? may I not be
[allowed to be] let off . .-ing? won’t you let me
off [[doing] it]? jag vin icke .. om jag kan få
afv. if I Can avoid (help) it; låt mig jfr de
last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial.
Svensk-engelsk skolordbok.
(n) nearest equivalent.
39
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>