Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - urväxt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
urväxt
- 785 -
utanför
urväxt, p. a. [a coat] o. has outgrown (ei. that
has got too small),
uråldrig, adj. very (extremely) old (aged),
ancient; o. vördnadsbjudande venerable; primeval;
från —a tider, from very ancient times; jfr
urtid, ex. -het, [extreme] antiquity.
urämne, primary (elementary) matter.
usch, interj. faugh (oh) [how horrid]! då!
hoo[oo]! huhl
usel, adj. allmännast wretched [t. ex. creature
: varelse; dwelling, hovel], miserable; om pers.
worthless; ibl. ignoble; is. i yttre ars. (: ~t klädd)
shabby; moraliskt vile (ei.base, mean); klen, dålig
[very] poor (bad), (underhaltig) paltry; ha det
—t, be very badly SB off; du kan väi inte vara
så be such a wretch [as to inf.]. -het,
wretchedness misery; moralisk meanness (afv.
med pl.); starkt turpitude, -t, adv. wretchedly SB.
usling, -en, -ar, wretch; villain; i äldre bet.
(beklagansvärd människa) poor (miserable) creature,
usurp||ator, —n, ~er, usurper, -era, tr. usurp.
ut, adv. allmännast OUt (äfv. : till slut ft. ex. hear it
out; stay out the week : stanna veckan ~]) J ibl.
äfv. (från gömställe ei. : i vag) [come; start] forth;
(särsk. : utrikes men äfv. allm.) abroad [t. ex. gO
a. [äfv. in the slums]; the secret got a.]; ibi.
about [jfr komma ut]; [push, set] off; (dets.
som tin slut, se d. o. samt) jfr tala [ut, hänv.] o. äfv.
dansa [wi]; ~ med det! out with it! jag
måste — med pengarna, (F) I have (el. had)
to fork out (stump up); han ville inte — med
det, he wouldn’t bring it out; ~ och in, in
and out; gå ... i ett hus [när helst man [-behagar],-] {+be-
hagar],+} särsk. have the run (freedom) of a
house; vända ...på, turn .. inside out; år
~ och år in, ibi. year out year in; from one
year’s end to another; ~ på, out into [the
Street, the fields], jfr vid. gå [sid. 209, sp. 2, midten];
resa ~ till, oftast to, ibl. OUt to, (från London) down
to; äfv. [swim] out as far as [to] . .; ^ ur,
out of; ~ [med dig]! out with you! afv. be
gone (off with you)! .. kommer på ett se
under en. [Anm. 1. — tills, med vb se vid. under
dessa! (Obs. återgifves vanligast med OUt). Anm. 2.
Sms. Börjande med hv. här nedan ej upptagas,
öfversättas enligt samma anvisning.]
utackordera, tr. put out [work] on contract;
board [a child] out; se afv. ackordera, ex.
utaf, se af
utagera, tr. bring .. to a finish, terminate;
saken år —d, the matter (affair) is (has been)
settled (finally arranged); friare we (etc.) have
done with (heard the last of) that [I hope],
utan, I. prep, (i saknad af) without [t. ex. w. an
oyercoat, w. any (ei. o.’s) breakfast; w.
knowing . ., se vid. ned.]; afv. out of [work, an
engagement : anställning]; ibi. destitute (ei.
divested) of, jfr vid. p] saknad [af]; with (ei.
[jfr ex. ned.] of) no subst.; ibi. having no ..;
arv. (uttr. omöjlighet) beyond fall contradiction;
comparison; rescue], jfr räddning, ex.; ~
framför subst., se i allmnht under dessa, t. ex.
anledning, hinder, tvifvel; (Anm. i. uttr. ~ med
ett subst, är ss. attribut utbytbart mot adj. af formen
-lÖS, ss. adverbial mot adv. på -löst : motsv. eng. uttr.
af formen [hope]less[ly]. Anm. 2. En annan form
för dylikt utbyte framgår af en jämförelse mellan t. ex.
(: utom ali) jämförelse o. ojämförlig en], jfr
vid.:) ~ vänner, without [any] friends,
friendless; ~ värde, .. äfv. of no value; — vidare,
without anything further, without further
notice, simply; ~ vidare .., without [any]
(afv. with no) further [trouble; expense; ado
: omständigheter [jfr vid. d. o.]]; vara äfv. have
no ..; [.. must] go without ..; kunna ..., jfr
äfv. undvara; jfr vid. blifva [utan, a]; — honom
(: honom förutan, hade han ej varit), but for him [ali
would have ..], jfr äfv.: were it not (had it
not been) for him; ~ att (sms. konj.), without
..-ing jfr vid. ex. ned.; "w att någon visste det,
without any one[’s] knowing it; — att alis
bry sig om .., without minding .. [at all], äfv.
never heeding .., paying no heed [whatever]
to ..; ~ att låta skrämma sig (sig bekomma,
jfr d. o.), afv. pothing daunted [he ..]; ~ att
låta sig störa af .., äfv. [he went on ..-ing]
undisturbed (not [a whit] put out
(disconcerted)) by . . ; /X/ att han blir . ., ibl. äfv. (dets. som
om inte, jfr:) if [he is] not [t. ex. assisted],
unless [he is ..]. II. adv. 1. (På utsidan) outside
[and inside], 2. (eiiips för prep. ~ med subst.)
without; blifva, vara be (go) without, have
(get) none (ei. nothing); han blef afv. he
went short [of it]; han blef ej heller
he got something (a share) too, nor was he
forgotten; det är inte ~ [att] .., se under fri,
2 dyl. ex.; ... att han är rädd, äfv. he is not
wholly free from fear, he has some lurking
fears. III. konj. [not ..] but; and not, and ..
instead, jfr ned. ex.; icke blott .. ~ äfven, not
only .. but [also]; han är icke rik — fattig,
äfv. .. not rich, [on the contrary] he is poor;
icke .., ~ svarade därför bara .., and so
instead merely replied [that ..]; alia hafva icke
kunnat mottagas, ~ antalet har utgjort .., the
number having been . .; hvarför valde man icke
.., ~ [tog] just dennaf [why ..] and not
[take] (ei. instead of [taking]) this one?
utandl|as, dep. (tr.) ibi. expire, exhale afv. absoi.;
breathe out (ei. forth); outbreathe; ~ sin
sista suck, breathe o.’s last, expire, -ning,
-en, -ar, expiring SB, expiration;
[inhalation and] exhalation [of the lungs]; in- och
respiration, breathing,
utanfönster, outer window,
utanför, prep. 0. adv. outside; (prep.) afv. before
(in front of) [the door (house)], jfr afv.: the
carriage is at the door (: vagnen står
(prep.) sjö. äfv. (: på höjden af) off; (adv.) äfv. in
the offing; (prep.) i biidi. uttryck extraneous to;
.. som är ~ befintlig, aum. [an] outside ..:
för en som står — det hela, saken, afv. for
Od laat title -word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial,
Sv en sk-engelsk skolordbok.
(n) nearest equivalent.
50
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>