- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
131

(1964) [MARC] Author: Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bästa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bästa

— 131 -

böja sig

Tom (Smith),); [rø»n] fröken! Dear Miss
Smith (&c,) (Dear Madam,); min herre
[no,] my dear Sir [, I . .]; sådant kan hända
den that may happen to anybody; ta den
första take the first that comes [handy (ei.
to hand)]! stämningen var den everyone
was in the best of spirits; vi få hoppas det
r\>a we must hope for the best; vädret var [loke]
det . . the best imaginable, . . [[not]
qnite] all that could be desired; det han
visste av. what he liked best of all; det ~a är
det godas fiende ordat, best cuts out good; det
f*a till sist [keep gömma] the best till [the]
last; av. [and,] last but not least, . .; det
[av alltsammans] var, att. . av. the best part
(av. the joke (fun &c)) of it [all] was..; en man i
sina f*a år .. in the prime of life; när man är
som ** when [one is] just at one’s best;
rekommendera ngn till det /v,a highly [recommend
a p.]; det är att jag ..r it will be best
for me to inf., I had better inf.; det år /v att
▼ara försiktig & t. it is as well to inf. II adv [I know
that det Tet jag] best; ni gjorde om ni (i att)
. . it would be best for you to Inf.; när jag Tar
som ** upptagen med att inf., med saken . . at
my busiest ..-ing (with it); hålla på som ~
med ngt be just in the thick (midst) of . .; i&t
dem slåss ~ de behaga . . as much as [ever]
they like Hl konj just as (while) Ehe was
walking along han gick]; ~ han sjöng av. in the
midst (middle) of his singing; ^ [som] det
var all at once; presently
bfista oböji. s [think of a p.’s tanka på ngns]
welfare, Edo a th. for a p.’s göra ngt för ngns] good
jfr allmän ex.; [study (have an eye to) one’s
own aöka, se på sitt eget] interest [s]; få, giva ngn
ngt till f* . . some refreshments (something
to eat and drink); taga för (väl) mycket till
** take a drop too much, indulge [oneself]
too freely

bfittrlla tr göra [ftnnu] -e improve [upon], better;
[brister o. d.] ät. amend, mend [one’s ways sitt
leverne]; ** på touch up; ~ upp för~ improve;
reparera [put. . into better] repair -a si g refi
mend, improve; i sitt leverne amend, reform,
turn over a new leaf; teol. repent
bättre I a better [times tider; half halft; a
change for the better en förändring till det /X»;
the earlier the better ju förr dess all (so
much) the better desto, så mycket ibi.
better–clas8 [people folk]; ett ~ mans barn a child
of better-class parents; ~ och sämre folk the
classes and the masses; ~ gångkläder
respectable wearing-apparel; komma på tan~
kar change one’s mind; bliva f* aiim. get
better; om en sjuk av. make progress; om vädret
äv. improve; i brist på ~ failing anything
better; det vore att du ej gjorde det äv.
you had better not [do it (so)]; jag hoppas
få det ~ I hope to become (ei. be) better off
(more comfortably situated); i ekonomiskt avse-

ende av. I hope to better myself; jag kunde «j
ha det rst . . be better off; ^ upp [än så]
F one better [than that] II adv better; hav,
visste inte ~ he didn’t know any better, av.
he acted according to his lights; det hände
sig ej <%/ än att jag . . so bära sig 2 ex.
bättring -en -ar improvement; amendment;
teol. repentance -s|väg, vara på **en be on
the road to recovery; åv. be recovering
(getting better)
bävlla itr tremble &v. biidi.; darra shake, quiver;
rjsa shudder, quail [alla med at [the thought
of] för (with av)]; ~ för ngt ftv. dread (shrink
from). . -an obsji. * dread, fear, trepidation;
med fruktan och ~ bibi. with fear and
trembling -ande I a trembling &c II adv
tremblingly &c

bäver -n bävrar «ooi. beaver -gall farm, castor,
castoreum iat. -bus -skinn beaver-house (-skin)
-svans beaver’s tail
böcker pi. av 2 bok

böckling -c» -ar smoked [Baltic] herring
bödel -n bödlar executioner, hangman; biidi.
tormentor -s|dräng hangman’s menial -s|svärd
•s|yxa executioner’s sword (axe)
böjlla -de -1 tr o. itr 1 (kröka) a) aiim. bend [a
stick en käpp; an iron rod en järnstång; one’s arm
armen]; bågformigt av. curve [the (one’s) tongue
upwards tungan uppåt]; 6) sänka genom -ning b0W
(äv. [is. bildl. [jfr ex. ned.] samt : ~ pä (obetonat)]
incline) [one’s head huvudet] — ~ huvudet fet
ena sidan bend one’s head . .; knäna böj! gymn.
knees bend! ^ ngn efter sitt sinne bend a p.
to one’s will; ~ nacken under förtryckarens
ok bend the neck under . .; ~ knä bow
(bend) the knee [inför to], bow down [inför
to]; sorgen hade -1 honom sorrow had bowed
him down; -en edra öron till min muns ord (bibi.)
incline your ears to . . — (med beton, part) **
ihop bend . . up (el. [the two edges bägge [-kanterna]-] {+kan-
terna]+} to meet); ~ till bend; äv. (förfärdiga)
make; undan bend . . to one side (out
of the way); av. deflect 2 gram., aum. inflect,
[ett vb] av. conjugate, [subst, o. adj.] av. decline
-ande I r*t 0 o. II a bending &c [jfr -a]
-a sig refi a) buga sig bow [down] [bow
to the conqueror (the inevitable) ^ sig

inför segraren, för det oundvikliga; I bow to your
superior judgment jag -er mig för ditt mognare [-omdöme];-] {+om-
döme];+} b) bend (stoop) [down] [to pick a th.
up för att taga upp ngt]; luta sig äv. lean [över over
(across)]; c) om gräs eto. av. nod [för to the
wind vinden]; d) om Ung (: krökas) bend [under a
weight under en tyngd]; ö) absol. (: ge vika) yield,
give in, surrender — käppen låter ~ sig ..will
bend; han låt r* sig av olyckan he yielded
to [the] misfortune; ~ sig efter ngns vilja
yield (give way) to . .; ~ sig under bördan,

oket submit to . - (med beton, part.) ~ sig

bakåt, fram[åt] bend (lean) back[wards]
(forwards); ** sig undan bend aside (out of

*si title-word 0 no pl. - pl. same as sing. F oolloquial

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:35:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1964/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free