- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
789

(1964) [MARC] Author: Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slava ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

slava — 789 — slippa

..; säljas till ~ .. as (for) a slave -a itr slave,
work like a slave; friare drudge -eri slavery;
Be äv. träldom -göra slave-work; slavery;
drudgery -handel slave-trade; vit ~ white slavery
-handlare slaver, slave-trader (&c) -inna [-[female]-] {+[fem-
ale]+} slave; bondwoman

1 slavisk a (jfr 1 slav) Slavic, Slavish: äv
Slavonic, Slavonian; ~a språk Slavic languages

2 slavisk a slavish; biidi. äv. (om pers.) servile,
obsequious -het servility, slavish mind

slav||ism (är. : ~en) slavism -ist slavist
slavUliv life of a slave; biidi. hard (miserable) life
-Skepp slave-ship, slaver

Slejf -en -er(-ar) strap; äv. strop -sko strap-shoe
slekl|e (-sten) lick-stone

1 slem a vile; sordid [gain vinning]

2 Slem -met 0 slime; vetensk. mucus; (: v&xt~)
mucilage; läk.» vid snuva phlegm, rheum
-av-söndrande a muciparous -hinna anat. mucous
membrane -lösande a, ^ [medel]
expectorative -mig a slimy; vetensk. mucous; bot.
mucilaginous; C klibbig) VISCOUS

slentrian -en 0 [accustomed] routine; äv.
jogtrot [way]; följa gammal ~ äv. tread the beaten
path -mässig a jog-trot.., humdrum; routine ..
-mässighet routine
Slev -en -ar ladle, scoop; få en släng av ~en
biidi. come in for one’s share; var skall ~en vara
om inte i grytan? ordst. ung. can a duck swim?
Slick -en -ar lick jfr skvätt -a tr o. itr lick (äv. : ~
på); ^ i sig ngt lap [up .. (.. up)] -ad a sleek
[hair Mr] -a sig refi lick oneself (&c); ~ sig om
munnen lick one’s lips -e|pinne ung. toffee apple
slid -en -er tekn. slide-(sliding-)valve
slid|a -an -or sheath äv. bot.; anat. vagina
sliddersladder [fiddle-]f addle; fiddlesticks!
nonsense!

slid I kniv sheath-knife

slik pron such like jfr dylik; that sort of thing
sling||a I -an -or allm. [pä här, rep etc.] coil; se äv.
ögla o. löpknut; is. sjö. sling; c ornament)
arabesque; (: biad–^) creeper; (: blomster^) festoon
II tr sling; wind, twist -er|bult 1 C undanflykt)
dodge, prevarication; ~ar äv. dodging
(shuffling) sing. 2 pers. dodger -er I växt creeper,
climber; pà marken runner -ra I tr wind (twine)
[one’s arms round . . armarna om . .]; c sno) twist
II itr sjö. roll -rande a winding; [flod, väg) äv.
serpentine, meandering; se äv. buktig -ra sig
refi wind [in and out]; (: bukta sig) bend; c sno
sig) twist, twine; om orm wriggle [about] äv. bildl.;
om flod äv. meander; biidi. dodge, shuffle se äv.
krumbukta; om v&xt climb; c krypa) creep;
förstå att ~ sig biidi. know how to get round
things; ~ sig om varandra äv. interlace; ~ sig
ifrån [beton.] ngt wriggle [oneself] out of . .;
[löfte] back out of . .; ~ sig undan [. .] a) itr.
eg. wriggle away; friare get (slip) away; b) tr. m
^ sig ifrån, -rig a sinuous, tortuous jfr -rand’
-ring 1 winding &c; (en wind; twine; wriggle;
jfr -ra [saø]; äv- convolution 2 sjö. roll

1 slink I a -an -or wench, hussy

2 slinkja slank slunkit itr 1 C hänga lös, dingla)
dangle, hang loose 2 c g"da) slide; slip se ex.;
C smyga) slink [t väg (undan) away (off)]; ~
om hörnet slip round . .; ~ bort slink (sneak)
away; ^ emellan [. .] slip [in] between [. .];
~ igenom [. .] slip through [. .]; ^ förbi [. .]
slip (slink) past [. .]; ~ in äv. steal (sneak) in;

med dets. som [få] komma [med]; den får väl ~
med äv. we’ll have that too; ~- ned slide (slip)
down; ~ i väg äv. (om tid) slip away
slint oböji. s, slå ~ come to nothing, fail -a slant
sluntit itr slip [away undan], make a slip; (: glida)
slide, glide; (: ena va) trip &c; han slant med
foten his foot slipped
slip -en -ar sjö. slip-way

slip||a tr 1 allmännast grind . . [c fin~) fine];
C glatta) polish; [ädelsten] cut; C grov~)
TOUgh–cut; ^ egg på . . grind . . to an edge; han
behöver ~s av biidi. he needs his corners rubbed
off; ~ in grind in [på on] 2 se vässa -ad a 1
ground &c; [glas, diamant] cut; -at glas äv.
plate–glass 2 biidi. cunning, thorough-paced, smart,
out-and-out jfr listig; vara ~ F äv. be up to
business -are grinder &c, cutler -avfall koii.
grindings pl. -bänk grinding-lathe(-bench)
slip|er -ern -rar(-ers) jämv. sleeper
slip||eri ~et ~er grindery, grinding-mill
-ma-skin grinding-machine

Slipp I a slapp sluppit tr o. itr (: und~) escape
[from], c förskonas [frän]) be spared [from]; (:få
[lov ott] be excused [from], be let off [alia
med . . -ing att inf. (a th. ngt) Jf* ex.]; (: inte
behöva ..) not need [to] (have to) inf.; jfr ~ ifrån
(undan); du -er [göra det] you needn’t [do it],
I (&c) will let you off; du -er inte \ifrån det]\
you can’t get out of it (that)! ~ betala not have
to . .; jag ska be att få ~ I beg to be excused;
kan jag inte få may I not be let off? jag gör
det inte, om jag kan [få] ~ äv. . if I can avoid
(help) it: får jag ~ läsa? please, may I be let
off (beexcused from) .. -Ing? låt. mig ^! äv.
won’t you let me off? låt mig ~ höra sådant/ I
don’t want to (don’t let me)..! jag ser helst att
jag -er I would rather be excused (rather not),
I [should] prefer not to; det var väl vi slapp
honom we are well rid of him; man -er honom
aldrig there is no escaping (never any getting
rid of) him; -v plågas längre escape further
annoyance; om sjuk be spared more suffering;
nu ~ vi se honom mer we are done with him,
we have seen the last of him; han slapp svara
he did not have to . .; han slapp frågor he was
spared (did not get any) questions; för att ~
besväret to save (be spared) . .; -er jag [äta]
köttet? may I leave . .? för att ^ straff äv. to
avoid . . — (med beton, part.) fram be able (el.
allowed) to pass, get (ei. be let) through; ^
förbi [. .] slip past (by) [. .]; ~ ifrån [..] get
away [from . .], escape [. .] &c se o. ex.

ovan; [t. ex. sin hosta] get over (get the better

^ title-word 0 no pl. -

pl. I. same as sing. F colloquial

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:35:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1964/0797.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free