Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Svensk litteratur, konst och musik i England - I. Svensk litteratur. Johan Mortensen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att taga ett par exempel ur den äldre litteraturen, så skulle
Geijer med sitt klara förstånd, sitt storvulna åskådningssätt och sin
sunda konservatism icke verka främmande på honom. Det är också
anmärkningsvärt, att Geijers Svenska folkets historia liksom för övrigt
valda delar av Fryxell äro översatta till engelska. Engelsmannen
skulle icke heller ha svårt att sentera det uppsluppna lynnet i
Bell-mans visor, om det eljest vore möjligt att översätta dem; Bellmans
galleri av dryckeshj ältar skulle erinra honom om de glada komparser,
vilka flockas kring prins Hal, eller om de tavlor, som Gav frammanar
i The BeggaFs Opera.
Men engelsmannen måste uppsökas, om man skall komma i beröring
med honom. Svenskarna ha emellertid hittills uträttat föga för att
göra sin kultur känd i England. Både danskar och norrmän äro långt
mera företagsamma än svenskarna. För ett par år sedan startade det
Gyldendalska förlaget en filial i London, vilken distribuerar danska
och norska böcker och föranstaltar översättningar till engelska av
skandinavisk litteratur. Däremot är det så gott som omöjligt att i
London få köpa en svensk bok. Ett svenskt förlag borde här ingripa
och särskilt lägga sig vinn om att i verkligt goda översättningar,
eventuellt försedda med sakkunniga och för engelsmän avsedda
inledningar, presentera betydande verk ur svensk litteratur. Strindbergs
arbeten, åtskilliga av Per Hallströms noveller, vissa av Hans Larssons
essayer och mycket annat, som ej här kan uppräknas, skulle säkerligen
om de introducerades på det rätta sättet, småningom vinna en läsekrets.
Vidare behövdes i London ett svenskt bibliotek motsvarande det,
som finns i Paris. Visserligen är det sant, att British Museum äger en
ganska god samling av svensk litteratur, men där finnes också helt
naturligt mycket stora luckor. Nordisk familjebok saknas t. ex. Inga
böcker äro heller tillgängliga för hemlån. Anglo-Swedish Society har
försökt att grunda ett dylikt svenskt bibliotek, men av brist på medel
har det icke kunnat samla mycket, och den boksamling, som finnes
till
292
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>