- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
285

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - slafsa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

slafsa

slinga

slafsa itr; ~ i sig ngt sorber (ingerir) u/c
ruidosamente; [friare] comer como un cerdo

1 slag [art] clase*, género; fmännisko~] casta*,
raza*, categoría*; alla ~s.. toda clase de...

de toda[s] clase[s]; detta ~s folk esta clase
(categoría) de gente*, gente* de esta clase
(categoría); neds gente* de esta ralea (laya); något
~s de alguna clase (especie), de algún género
(tipo): ensam i sitt — único en su género; vad
för ~s? ¿qué clase* (tipo, género, especie*)
de?; vad för ~? ¿cómo? ¿qué? ¿decía Vd.?

2 slag 1 golpe; [med handen] manot ada*. -azo;
[med flata handen] palmada*; Eknytnävs~]
puñetazo: få ett — recibir un golpe; ge ngn ett

— dar (suministrar) un golpe a alg: göra — i
saken decidirse, resolverse, determinar el
asunto; salirse de la encrucijada; slå ett ~ för
salir en favor de, romper una lanza a favor
de; ~ i — sin cesar, sin interrupción*, en
rápida sucesión, uno tras Fde] otro; i ett — de
una sola vez, de (con) un solo golpe 2 fklock~]
toque, campanada*; på ~et a la hora en punto;
på ~et 6 a las seis en punto, al dar las seis
3 F [tag, stund] momento, rato, ratito; gå ut ett

— salir un rato (ratito); äv dar una vuelta 4
mil fäktn batalla* 5 © Evarv, tur]
revolución*, vuelta*, giro; siö bordada* 6 läk ataque:
få — tener (sufrir) un ataque de apoplejía*;
[hjärt—, puls—] latido, palpitación*,
pulsación* 7 [på plagg] solapa*, dobladillo 8 [på
hammare] pala* -anfall se slag 6 -björn zool
osazo, oso de gran tamaño -bom 1 barrera*
2 väv premidera* -dänga canción* (son) de
moda* -dorr puerta* de vaivén -en a Eom hund
o d] pegado: Ebesegrad] vencido, derrotado;
~ med häpnad pasmado -fält campo de batalla*
-färdig a pronto a replicar, que sabe contestar:
vara — (äv) tener buenas salidas -färdighet bildl
prontitud* en las réplicas, presencia* de espíritu

slagg escoriáis pl]* äv bildl; Ejärn~] cagafierro
-bildande a escorificante, escorificador -fri a
libre de escorias* -hög escorial, montón de
escorias*

slag kraft eg fuerza* del golpe; mil fuerza
ofensiva; Efriare] fuerza*, empuje -kraftig a mil de
gran fuerza*: Efriare] de mucha fuerza, de
mucho empuje -kryssare siö mil crucero de
batalla* -linje mil linea* de batalla*
(combate) -ord frase* propagandística (de
propaganda*), slogan eng -ordning mil orden de
batalla* (combate) -regn se störtskur -ruta vara
divinatoria -sida siö escora*, banda falsa: ha —
dar la banda, recostarse, escorar -skepp
acorazado, buque de combate -skugga sombra
proyectada -s kämpe pendenciero, camorrista;
matón, valentón, matasiete; åld espadachín
-s mål pelea*, refriega*: äv riña*, camorra*:
råka i — llegar a las manos; F agarrarse -stift
[på skjutvapen] percusor, percutor -svärd
espadón -trä sport pala* -verk Ei ur] sonería*,
carillón; mecanismo que da läs horas,
repetición*: Ei orkester] batería*
slak a flojo, aflojado, relajado, suelto; Eslapp äv]

fláccido -na itr aflojarse, relajarse
slakt matanza*; Sam carneada* -a tr; — [ned]
matar, sacrificar -ar böd carnicería* -ar dräng
mozo de[l] carnicero -are carnicero, matarife
-boskap reses* pl de matanza* -bänk mesa*
(tajo) de[l] carnicero: föra till ~en llevar al
matadero, sacrificar äv bildl -eri 1 carnicería*:
äv carnecería* 2 se följ -hus matadero; mex
rastro -mask mascanlla* de matanza* -ning
matanza* äv mil -offer víctima* -oxe buey
cebado
slalom sport slalom

1 siam ri bridge] capote; göra — dar capote

2 siam edy] lodo, cieno, fango -ma I ir 1 Erena]
limpiär; [tvätta] lavar, fregar 2 Fkalkstryka]
encalar II itr; — igen atorarse, obstruirse

slammer ruido, estrépito; [starkare] estruendo
slammig a cenagoso, fangoso
slampüa mujer desaseada (desaliñada,
descuidada): F mondonga* -ig a desaliñado. descuidado,
negligente; äv sin estilo
slamra itr hacer ruido, golpear, traquetear
siams desorden, negligencia* -a 1 = slampa 2

Ekött—] piltrafa* -ig a se slarvig
slana vara*, viga*

1 slang [språk] jerga*; Ezigenarspràk] caló; [-Erot-vätska]-] {+Erot-
vätska]+} jerigonza*; argot gall; slang eng

2 slang: ge (slå) sig i — med ngn trabar
conversación* con aig. abordar a alg

3 slang Egummi~] tubo flexible; Esprut~]
manguera*, manga*: Ei bildäck] cámara* -båge
tirabeque, tirador de goma*; äv honda*; am
äv resortera* -gurka bot cohombro, pepino

slang ord palabra* jergal (de jerga* &c) -uttryck

término jergal (de argot, de slang &c)
slank a esbelto -ig a flojo

slant monedita*: F Ei Sp] perra*, blanca* ;am
centavo ; Epengar] dinero; för hela —en F a más y
mejor; inte se pä ~arna no reparar en los gastos
slapp a flojo, fofo -a tr relajar -as itr relajarse,

aflojarse -het flojedad* -na itr = -as
slarv negligencia*, descuido, abandono -ais
mujer descuidada (despreocupada) II itr ser
negligente (descuidado), no tener cuidado; ~
bort perder por negligencia* (descuido); ~
med ngt descuidar u/c -er joven descuidado
(botarate, negligente) -fel error (falta*) por
descuido -ig a descuidado, negligente, dejado
-igt adv descuidadamente, negligentemente, con
descuido (negligencia*) -sylta kok fiambre con
gelatina*

slask 1 [-ande] chapoteo 2 se -vatten; bildl
calducho, aguachirle 3 [väder] tiempo lluvioso 4
[sörja] cieno, lodo; [snö] barrizal -a itr; det ~r
llueve y nieva -hink cubo de (para) la basura:
[tvätthink] cubo (am balde) de lavar -ig a
Fsörjig] cenagoso, lodoso; Eom väder] lluvioso
-ledning -rör tubo de desagüe; Ei kök] fregadero
-vatten lavazas* pl; äv lavaduras* pl

1 slav [folk] eslavo

2 slav Eträl] esclavo: [livegen] siervo: vara —
under ser esclavo de -a itr trabajar como un
negro ([frivilligt] como una fiera) -drivare
capataz dé esclavos; [friare] negrero -eri
esclavitud* -göra trabajo de esclavo -handel trata*
(tráfico) de esclavos: vit — trata* de blancas*
-handlare traficante de esclavos; vit — tratante
de blancas* -inna esclava*

1 slavisk a eslavo

2 slav isk a de esclavo; bildl servil -liv
esclavitud*. vida* de esclavo -marknad mercado ([i
Marocko] zoco) de esclavos -skepp buque
(barco) negrero, barco de esclavos -ägare dueño
de esclavos

slejf trabilla*

slem flema*, mucosidad*: äv esputo: ti näsan]
moco -hinna anat [membrana] mucosa* -mig a
viscoso, mucoso
slentrian rutina* -mässig a rutinario
slev cazo; [stor sked] cucharón: få en släng av
~en recibir su parte* -a tr o itr; — i sig zampar,
engullir

slick a tr o itr lamer; ~ sig om munnen (konkr o
bildl) relamerse los labios; bildl chuparse los
dedos: ~ upp lamer, fregar a lametones -ad o
bildl relamido, muy acicalado; [hår] tirante
-e pinne pirulí; [glass—] palo; am paleta*
slid © resbaladera*, corredera*
slid a vaina*; anat vagina*; sticka svärdet i ~n
envainar -kniv cuchillo de monte, puñal, daga*
slik pron se dylik

slinga Ehar] bucle; Evarv] vuelta*; [rör~]
serpentín: ano t circunvolución*: [tarm— ¿iv]
vuelta*; [ornament] festón, guirnalda*; ark

285

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0297.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free