- Project Runeberg -  Svensk-spanskt : Natur och Kulturs handlexikon /
328

(1979) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - talan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

talan

tank

por la nariz, ganguear; ~ i skägget barbullar,
farfullar; ~ i sömnen hablar durmiendo (en
sueños); ~ väl (illa) om ngn hablar bien (mal)
de alg; ~ in ngt pä grammofon hacer un disco
de, grabar u/c, hacer una grabación de u/c;
~ om [berätta] contar; [säga till] decir [ngt för
ngn u/c a alg]; ~ ut hablar hasta el final, decir
todo lo que uno tiene que decir; [sin mening]
decir su opinión* [libremente]; låta ngn ~ ut
dejar hablar (terminar) a alg; ~ vid ngn om
ngt hablar con (a) alg de u/c; ~ över ngt
hablar (disertar, discurrir) sobre u/c II rfl;
~ sig hes hablar hasta enronquecer; [starkare]
hablar hasta desgañitarse; ~ sig irá’// cansarse
hablando -n jur 1 [kärandens] demanda* 2
[svarandens] defensa*; äv alegato; föra ~
(jur) a) [för ngn] defender a alg, defender la
causa de alg, abogar por alg; b) [mot ngn]
pleitear contra alg, formular una queja contra
alg; fullfölja sin ~ interponer apelación*; föra
ngns ~ hablar como representante de alg -ande
a hablando; [vältalig; elocuente, sugestivo,
expresivo; ~ bevis pruebas* elocuentes; det är
~ siffror son cifras* que hablan por sí mismas:
den — el (la) que habla; [i dialog] interlocutor,
-a*; se talare
talang talento, disposición* natural, dotes*
naturales, facilidad*; ibl [om pers] genio; han är en
~ es un talento -full a de gran talento, de
grandes dotes, de altas prendas; F talentudo
talar e orador, -a*; [som just talar] quien habla;
[föredragshållare] conferenciante!*]; //7í ök [-charlista!*];-] {+char-
lista!*];+} den siste ~n el preopinante -konst
oratoria*, retórica* -stol tribuna*, mesa* del
orador (conferenciante); [predik~] pulpito
tal as itr dep; få höra ~ om [llegar a] oír hablar
de (decir): llegar a saber -es man [förespråkare]
campeón: [förmedlare] intercesor [hos cerca
de]; representante -elsätt locución* [stående
corriente]: dicho, lugar común -fel defecto del
habla* -film película hablada (sonora,
parlante) -för a locuaz; vara ~ F tener mucha
lengua (labia, verba) -förhet locuacidad*,
labia*, verba*: Eöverdriven] verborrea*
-förmåga facultad* de hablar, don de la palabra;
mista ~n perder el habla*; återfå ~n recobrar
el habla*

talg sebo -a tr ensebar, untar con sebo -dank cabo
de vela*; nu gick det upp en ~ för mig (honom)
¡ya caigo (ya cayó) [en la cuenta]! -ig a seboso
-lius vela* (bujía*) de sebo -oxe zool paro
carbonero, herrerillo
talhytt cabina* (garita*) del teléfono, locutorio
talisman talismán

talja sjö aparejo: [block] polea*, garrucha*,
roldana*

talk [polvo de] talco -a tr poner talco sobre (en)
tall bot pino [silvestre]; se fura -barr pinocha*,
hoja* (aguja*) de[l] pino -barrs olja aceite de
pinocha* -kotte piña* -kötts körtel anat
glándula* (cuerpo) pineal
tallrik plato [flat llano, liso, plano: djup sopero,
hondo; frukt~ frutero; dessert~ de postre];
[liten] platiillo, -ito; en ~ soppa un plato de
sopa* -s hjul [på bil] rueda de plato (disco),
rueda llena -s slickare bildl lameplatos, parásito
-s ställ escurreplatos, escurridor -s ventil ©
válvula plana (de disco, de plato) -s värmare
calientaplatos
tall Iris ramillas* pl de pino -skog pinar, pineda*

-ved leña* de pino
tallös a innumerable, innúmero, sin número
(cuento)

tal man polit presidente -metod [i [-språkundervisning]-] {+språkundervis-
ning]+} método directo
talmiguld oro falso (alemán), similor
talong 1 talón 2 kort baceta*, monte
talorgan órgano de la voz

talrik a numeroso, copioso, cuantioso -het gran

328

número, numerosidad*; äv abundancia*,
multitud* -t adv en gran número, en abundancia*:
F en montones; ~ besökt muy concurrido
(frecuentado)

tallls; komma till ~ med ngn entrar en tratos con
alg -scen teatro dramático -språk lenguaje
hablado (corriente, de todos los días) -teknik
técnica* de la dicción -trast zool tordo; zorzal
-tratt bocina*, megáfono; tel micrófono -träng J
a locuaz; se äv pratsam -trängdhet locuacidad*;
äv verbosidad*; neds verborrea* -övning skot
ejercicio[s pl] de conversación *
tam [till naturen] manso; [tämid] domado
tamarind bot tamarindo

tambur vestíbulo, recibimiento, recibidor:
corredor; Eförrum] antesala*, zaguán
tamburin pandero, pandereta*, tamboril
tambur major mil tambor mayor; F [-[rockvaktmästare]-] {+[rockvakt-
mästare]+} guardarropa -nyckel llave* de piso
(departamento); äv llave* de la casa (puerta)
tam djur animal doméstico (domado) -het
mansedumbre*

tainp [stropp] tirame, tirilla*; sjö chicote: am

punta* del cabo
tampo ñera tr taponar, poner hilas* -ng 1 läk

tapón, aposito 2 byggn tarugo
tand diente äv ©: ;kind~] muela*; Ehörn~]
colmillo; EPà kam] púa*, diente; tänderna los
dientes, las muelas; koll vanl la dentadura:
tidens ~ los estragos (la acción) del tiempo;
äv el tiempo destructor (que todo lo acaba);
beväpnad till tänderna armado hasta los dientes;
borsta tänderna limpiarse (cepillarse) los
dientes: få tänder [om barn] echar dientes, dentar;
ha ont i tänderna [ha] tandvärk; hålla ~ för
tunga saber refrenar (retener, sujetar) la lengua;
äv no soltar (irse de) la lengua; skära tänder
rechinar los dientes; visa tänderna enseñar los
dientes (colmillos) -a tr dentar, adentar -ad a
dentado -a gnisslan rechinamiento, rechino; bibl
crujir de dientes -ben anat marfil de los dientes,
dentina* -borste cepillo de dientes -borst glas
vaso para [el aseo de] los dientes -borstning
lavado de los dientes -böld periostitis* dental,
flemón dentario
tandem [cykel] tándem, bicicleta* de dos sillines

-torkare [på bil] limpiador doble
tand garnityr dentadura postiza -klinik clínica
dental (odontológica) -krona corona* dental
-kräm pasta dentífrica (de los dientes),
dentífrico; am äv crema* dental -kött; ~et las
encías -läkare dentistaL*], odontólogo: F neds
sacamuelas -läkar institut Escuela*
(Facultad*) de Odontología* -lös a desdentado, sin
dientes -löshet falta* de dentadura* -nerv nervio
dental (alveolar) -ning endentamiento; [uddig
kant] dentellón -pasta = -kräm -petare palillo,
mondadientes -pulpa pulpa* dental -rad hilera*
de dientes, dentadura* -rot raíz* (raigón) de
un diente (de una muela) -röta caries dentaria,
picadura* de los dientes, cariadura* -sköterska
enfermera* de dentista -sprickning dentición*
-sten sarro dentario (de los dientes), tártaro
-stump raigón de diente (muela*) -tekniker
técnicio, -a* dentista -utdragning extracción*
de dientes -vård cuidado de los dientes -värk
dolor de muelas*; läk odontalgia*; ha ~ tener
dolor de muelas*; äv dolerie los dientes a alg
-ömsning segunda dentición
tang ent 1 mat tangente* 2 Epå instrument] tecla*

-ent bord [mus. på skrivmaskin o d] teclado
Tanger Tánger [adj: tangerino]
tang era tr I mat tocar tangencialmente, estar
tangente 2 bildl tocar [ngt u/c]; Efriare] rozar,
frisar, bordear -erings punkt punto tangencial
tango tango: dansa ~ bailar el tango
tanig a Eom figuren] descarnado, flaco,
enflaquecido; [om ansiktet] demacrado
tank Ebehållare] depósito, tanque, cisterna*;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1979/0340.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free